干预生活
_
PRC
1) delve into life
2) expose the dark aspect of life
gānyù shēnghuó
PRC1) delve into life
2) expose the dark aspect of life
примеры:
干预别人的生活
вторгаться в чужую жизнь
那位电影明星因私生活受到干预心头直冒怒火。
The film star became wild with anger over the imposition on her privacy.
~叹气~抱歉...这是我的工作...我只是...无法接受用这种方式来干预生命和死亡!
~вздыхает~ Извини... Эта задача... Я просто... Кто я такая, чтобы лезть в дела жизни и смерти?
我并不是说它会“害死你”那么简单。预知者的意外就是另一种活生生的被魔法摧毁例子。
Так вот, вовсе не обязательно, что она тебя просто убьет. Пример Авгура наглядно показывает, как еще можно уничтожить живое существо.
пословный:
干预 | 生活 | ||
1) вмешиваться, вторгаться; вмешательство
2) иметь отношение, затрагивать; отношение, касательство
|
1) условия жизни; жизнь, быт; бытовой; житейский
2) работа, занятие; деятельность
3) жизнь, существование; жизненный; жить
4) торговать; торговля
|