平头哥
píngtóugē
шутл. медоед (см. 蜜獾)
ссылается на:
蜜獾mìhuān
медоед, лысый барсук, ратель, Mellivora capensis
медоед, лысый барсук, ратель, Mellivora capensis
пословный:
平头 | 哥 | ||
1) ровный, круглый
2) причёска ёжиком
3) плоская головка (шурупа)
4) обыкновенный, обычный, рядовой
5) прислужник; челядь
6) название простой головной повязки чиновников (дин. Суй) 7) лит. плоская голова (первый из восьми пороков в технике стихосложения: совпадение в тоне первого или второго слога первой строки с первым или вторым слогом второй строки соответственно, напр. 今日良宴会,欢乐难具陈 плоская голова (今 и 欢 - оба тона 平 (первый тон), 日 и 乐 - оба тона 入 (четвертый тон)
|
I сущ.
1) старший брат
2) почтительное название (обращение) для старшего лица мужского пола своего поколения; уважаемый старший брат 3) (сокр. вм. 哥比) копейка
4) уст. гросс (12 дюжин)
II частица
в сунских и юаньских пьесах — конечная частица предложения (значение её не установлено)
|