平安果
píng’ānguǒ
рождественское яблоко
примеры:
嗯,也许如果你能跟他们谈谈,这件事就能平安落幕。
Может, если вы ними поговорите, то все удастся наладить?
如果你把贾布尔寄到达拉然,那他一定能平安抵达。
Отправь Джабрула в Даларан с почтой, и его без проблем доставят аккурат куда следует!
如果那婊子认为她能平安脱身,那她大错特错。我会亲手将她埋葬。
Эта сука ошибается, если думает, что мы это так оставим. Я сама ее на кусочки разрежу.
德鲁伊教徒没有带走你的男孩。如果我找到他,我会确定他平安回来。
Друиды точно не забирали твоего мальчика, но я пока не знаю, что именно случилось. Если я его найду, непременно доставлю сюда.
好,给我吧。如果我们平安返回,我会确保全息卡带送到他们的家属手上。
Да, я их заберу. Если вернемся, прослежу, чтобы записи передали их родным.
如果那群白痴以为他们能平安脱身,他们大错特错。我会活生生把他们的皮剥下来!
Если эти идиоты думают, что это сойдет им с рук, то они сильно ошибаются. Я с них живьем шкуру сдеру!
「刺柏叶保佑家人健康,飞燕草庇护自身平安,皱果苋祈求大地丰收。」
«Веточки кипариса для семейного счастья, живокость для защиты, амарант для богатого урожая».
如果那混蛋认为他能平安脱身,那他就大错特错了。我要好好享受活生生剥下他皮的每个过程。
Если эта сволочь надеется, что это сойдет ему с рук, то он сильно ошибается. Я с него живьем шкуру сдеру!
…其实比起喝不到酒,当时我的第一反应是我的妻子优律,如果她能平安我从此再也不喝酒都可以…
Я даже зарёкся, что если увижу свою жену Юри живой и невредимой, то завяжу с выпивкой...
弃誓者?这就怪了。好吧,希望八圣灵保佑你日后一切平安,如果他们真有那么神的话。
Изгои? Странно. Что ж, я надеюсь, что Восемь хотя бы подарят тебе больше покоя в будущем.
你能发誓将它们逐个消灭吗?如果你觉得这样子有用的话我就去干,只要能让我的朋友们平安。
А ты клянешься убить их всех до единой? Если это тебе поможет, я с радостью уйду. Ради моих друзей я готова на все!
狼群也充分理解,人如果没有同类会感到孤独。光荣的断牙是狼们离别的赠礼,据说真的有保护平安的魔力。
Волчья стая понимает, что люди - не существа одиночества. Почётный сломанный зуб - это такой подарок на память, который приносит защиту и удачу.
如果你或者其他人能担当我的护卫,我们现在就可以出发了。有你的帮助,我坚信这些物资一定能平安运抵奥伯丁。
Если ты с остальными согласитесь охранять меня, то я смогу уехать прямо сейчас. Под вашей защитой я точно доставлю все это в Аубердин.
上次发出的一批货物——还说肯定能平安送达呢——结果被一票尘风鹰身人从半道上给劫了去……它们好像是从那什么烈风峡谷来的……
Последний караван – они мне клялись, что уж он-то точно дойдет! – перехватили гарпии Пыльного Ветра в... как же его... Каньоне Колючего Ветра!
пословный:
平安 | 安果 | ||
1) спокойный, благополучный; безопасный; спокойствие, благополучие
2) салют! (вариант приветствия, вроде английского peace), шалом!
3) см. 平安时代
|