年轻的狂战士
_
Молодой берсерк
примеры:
雷耶克刚刚成为狂心氏族中最年轻的战士。父亲交给雷耶克一柄剑,要用它打败我们的敌人。根据传统,使用前必须首先举行一个仪式。你愿意帮雷耶克吗?
Реджек стал самым юным воином племени Бешеного Сердца. Отец дал Реджеку могучий меч, чтобы побеждать врагов племени Бешеного Сердца – но древний обычай гласит, что сперва меч должен вкусить крови. Старшие воины обычно делают это. Ты окажешь Реджеку эту честь?
年轻战士应该听从老兵的话,因为他们活了下来。
Молодым воинам стоит послушать старых. Они знают, как выжить.
为了打发时间,我经常给那些保卫家园的年轻战士们做些有用的东西。
А чтобы проводить время с пользой, я изготовляю разные вещи для молодых сильных воинов, которые защищают теперь нашу родину.
你为我做了一件善事。你要知道,我年轻的时候可是个好战士,让我告诉你一点事情吧。
Спасибо тебе за доброе дело. Знаешь, я в свое время был воином - и ого-го каким. Давай-ка я покажу тебе пару приемов.
把这个拿去。这就是要他命的那颗子弹。他的家人会希望知道,他们最年轻的战士变成了什么样。
Возьми это. Это та самая пуля, что убила его. Наверняка семья захочет узнать, что случилось с самым юным из их воинов.
你已经展示了作为一个战士应有的天赋,<name>。但是你现在还很年轻,还有很多东西需要学习。
Ты в самом деле неплохой воин, <имя>, но лет тебе мало, и еще многому придется научиться.
血色十字军向年轻的战士许下消灭亡灵的承诺,引诱他们加入组织。但是他们看不到这个组织的幕后有多么黑暗。
Алый орден завлекает молодых воинов обещанием истребить нежить. Однако юным рекрутам не видна изнанка этого вроде бы благородного дела.
这座洞穴曾经是一处莫大的荣誉之地。年轻的战士们被带到这里来,宰掉钻土虫作为他们的第一次杀生——这是我们兽人永生难忘的一刻。
Эта пещера некогда была почитаемым местом. Молодых воинов отправляли сюда сражаться с червем-землеедом, проливать первую кровь. Такие моменты мы, орки, помним до конца своих дней.
пословный:
年轻 | 的 | 狂战士 | |
молодой; юный
|
1) берсерк (яростный воин)
2) зилот, зил (юнит, Starcraft)
|