并非是为了
bìngfēi shì wèile
вовсе не для того, чтобы...
примеры:
说你并非为了获得任何东西。打开门是个错误。
Сказать, что вы не надеялись ничего получить. Просто открыли дверь по ошибке.
「吾人并非因恐惧而举兵,而是为了荣誉而作战。」
«Мы сражаемся не из-за страха, а ради чести».
说你的确日渐强壮。但你是为了自己,并非为了一位将死之神的大业。
Сказать, мол, да – вы становитесь сильнее день ото дня. Но вы делаете это для себя, а не ради какого-то умирающего бога.
我们之所以做残忍的事,并非为了他人和我们自己,而是因为我们必须这样做。
Мы творим жестокости – с собой и с другими – потому что так надо.
陛下,光是和军人为伍不会让人成为佣兵。我并非士兵。我来此是为了解决一些问题。
Общение с военными не делает нас солдатами, государь. Я не солдат. Я возвращаю кое-какие долги.
你被捕了。而且并非为了那个可笑的借口!
Ты арестован. И даже не за идиотизм своей отмазки!
那是一次无法想像的经验。我发表我的论文在…具体的?会议并非为了要有具体结论而展开的呀!
Потрясающий опыт. Я представил мою диссертацию... Конкретным? Ха, такие съезды мы организуем не для того, чтоб говорить о конкретных вещах.
与一般常识不同,农夫在正午停止劳作并非为了躲避阳光,而是为了躲避日间妖灵。
Вопреки распространенному мнению, крестьяне прерывают работы в середине дня для того, чтобы спрятаться не от жары, а от полуденниц.
我们和这人聊了聊。他告诉我们,他并非秘源术士,他杀害了一名净源导师只是为了保护家园。
Мы поговорили с ним. Он сказал, что никакой он не колдун, а магистра убил, только чтобы защитить свой дом.
为了确保这并非梭默的圈套,我必须带走它。
Только взяв его, я могла проверить, что это не талморская ловушка.
不,不,我想你看起来并不像净源导师。那些狗是不会约束自己的,除非是为了亚历山大。
Нет. Нет, ты и вправду не похож на магистра. Эти псы не надевают ошейники на своих... лишь на самого Александара.
为了确保这并非梭默的圈套,我除了带走之外别无选择。
Только взяв его, я могла проверить, что это не талморская ловушка.
不巧的是,新观念并非为长时间从事研究工作的人所垄断。
Unfortunately new ideas are not the prerogative of those who spent a long time doing research.
浮港只不过是个开始。我们并非盗匪,而是为自由奋战的斗士。
Флотзам - только начало. Мы не бандиты, мы боремся за свободу.
时常有人看见裂片妖玩弄他们捕获的敌人,这并非出于残忍,而是为了充分了解自己的身体机能。
Нередко можно увидеть, как щепки играют с попавшими им в лапы врагами. Однако они делают это не из жестокости, а для того, чтобы лучше изучить их физические возможности.
它并非徒有其名。那宫殿最初就是为牢狱一头被俘虏的龙而建。
Это неслучайное название. Этот дворец построили, чтобы держать там пленного дракона.
它并非徒有其名。那宫殿最初就是为安置一头被俘虏的龙而建。
Это неслучайное название. Этот дворец построили, чтобы держать там пленного дракона.
上面的犁头并非为除雪设计,而是用来在尖叫逃离的敌军中间开路。
Его плуг предназначался не для того, чтобы приминать снег, а для того, чтобы прорубать путь сквозь вопящие армии.
这便是为何我喜欢在谈判桌上纵横捭阖而并非在战场上舞刀弄枪的原因!
Вот почему я предпочитаю стол переговоров полю брани!
厉声说道,你不会为了让某个古老的种族回归而献出生命。被创造出来并非你主动要求的,但是既然你在这里,你就要为了生存而战。
Рявкнуть, что вы не собираетесь клеить ласты только потому, что вернулась какая-то древняя раса. Вы никого не просили вас создавать, но теперь-то вы есть. И намерены побороться за выживание.
这就没错了。这里的生长并非是由单纯的能量过剩引起的。
Это подтверждает мою теорию. Жизнь разбушевалась здесь не только из-за простого выплеска энергии.
说得好。并非所有人都知道这件事。有些人以为是国王们亲自领军作战…或者是由他们的法师…
Хорошо. Не каждый об этом знает. Обычно думают, что войсками командовали короли... Или чародеи...
「克罗刹吞得了他能吃下的所有东西~这并非为了求生或取乐,而只是天性使然。他正是无尽饥饿的具现。」 ~命运神克洛缇丝
«Крокса пожирает все, до чего дотянется, — не для пропитания и не для удовольствия, но потому что это в его природе. Это неутолимый голод, обретший форму». — Клотис, богиня судьбы
「我拥抱阿拉若的一切,对格利极的忠诚如同对班特一般。 就让我出身之地称我为叛徒吧; 这并非要追求虚名,而是为了正道。」
«Я принимаю Алару всю, и Гриксис мне дорог также, как и Бэнт. И пусть моя прежняя родина сочтет меня предателем. Я это делаю не для почестей, а потому, что так правильно».
或许她们并非全都如此,不过艾哈特是最糟的。需要我提醒你她如何为了得知瑞达尼亚情报局的计画而把屁股卖给吉克斯塔吗?
Может, и не у всех, но Эйльхарт точно хуже прочих. Не помнишь разве, как она спала с Дийкстрой, чтобы только выведать планы реданской разведки?
为了生存而吃, 并不是为了吃而生存: 活着不是为了吃饭, 吃饭是为了活着
Есть чтобы жить а не жить. Чтобы есть
пословный:
并非 | 非是 | 为了 | |
1) отрицать истину, представлять правое за неправое
2) неправильно, не так, не то
3) за исключением этого, без этого
|
1) для, ради; ради того, чтобы; сделать ради...
2) так как, ибо, из-за
|