幽会
yōuhuì
1) тайное (любовное) свидание
2) тайное собрание (напр. религиозной общины)
тайно встретиться; тайное свидание
yōuhuì
相爱的男女秘密相会。yōu huì
1) 男女间秘密的约会。
唐.元稹.莺莺传:「幽会未终,惊魂已断。」
聊斋志异.卷十一.香玉:「借此与风流士长作幽会,亦佳。」
2) 秘密的法会。
南朝梁.武帝.上云乐.方丈曲:「金书发幽会,碧简吐玄门。」
yōu huì
lovers’ rendezvous
tryst
yōu huì
a secret meeting of lovers; a lovers' rendezvous; tryst:
幽会酒吧 a dating bar
yōuhuì
tryst; a secret meeting of lovers; a lovers' rendezvous1) 冥悟。
2) 在幽胜处聚会。
3) 指相爱男女的私会。
частотность: #29486
в русских словах:
свидание
1) 会见 huìjiàn, 会面 huìmiàn; (деловое) 会晤 huìwù; (влюблённых) 幽会 yōuhuì, 约会 yuēhuì
назначить свидание - 约定幽会
синонимы:
примеры:
约定幽会
назначить свидание
幽会酒吧
a dating bar
我知道你跟夏妮幽会…
Я знаю о твоем романе с Шани...
我期望过多了,我们的幽会应该要更好玩的。现在我仍然会信守承诺。
Так я и думала. Жаль, наша встреча могла бы быть куда более приятной. И все-таки, я всегда держу слово.
我们要来点私人会面。五分钟后到我的房间来。我们要小玩政治,你记得吧,政治就像幽会一样,嘻嘻嘻。
За это я дарую тебе личную аудиенцию. Приходи в мой альков через пять минут. Помни, мы будем заниматься политикой, а она так похожа на роман. Хи-хи-хи.
你看,狩魔猎人,政治其实就像情人幽会一样。
Понимаешь, ведьмак, политика все же чем-то похожа на роман.
女仆帮忙传情书,在花园里幽会,从窗户慌忙逃跑…我完全想不到你还有这种爱好。
Записочки через гувернантку, тайные свидания в саду, ночной побег через окно... Я и представить себе не мог, что ты занимался чем-то подобном.
过去这里是年轻情侣最喜欢的午夜幽会地点。然而,自从水鬼在这片地区肆虐,情况急转直下。如今情侣们只能在马厩里偷欢,只剩此处的名字还在提醒他们,过去那些幕天席地畅享欢愉的美好时光。
Некогда здесь встречались влюбленные, но когда округе завелись утопцы, парочкам пришлось обниматься по душным хлевам. Память о прежних днях, когда любовью можно было заняться под открытом небом, хранит лишь название этой переправы.
你知道他们两人生前都是在那里幽会吗?
Может, вы знаете, где они встречались?
跟特莉丝幽会的完美地点。
Отличное место для свидания, а?
三代人之前,这个海湾是深受当地年轻人欢迎的幽会地点。可有一天晚上,骇人的风暴来袭,巨浪袭上海滩,卷走了好几个嬉戏玩耍的年轻人,他们都葬身大海。
Три поколения тому назад этот залив был популярным местом встреч окрестной молодежи. До тех пор, пока однажды ночью не разразился страшный шторм, и море, хлынув на берег, не унесло несколько жизней.
寻找这对情侣幽会的地点
Отыскать место встречи любовников.
她愿意和谁幽会不愿意和谁幽会是很挑剔的。
She’s very choosy about who she goes out with.
耸耸肩。不管怎么说,这不是你见识过最古怪的幽会。
Пожать плечами. Это еще не самое странное, что с вами случалось.