幽灵之翼
_
Призрачное Крыло
примеры:
许许多多的黑龙在战斗中被杀死了。其中有一个死亡之翼的亲信军官,他的灵魂至今仍出没在这里。如果你望向天空,就会看到他那幽灵般的面孔浮现在空中。即便已经死去,他的仇恨还是那么强烈。
В битвах погибли многие черные драконы; но дух одного из них, военачальника Смертокрыла, все еще скитается в этих краях. Взгляни на небо – и ты увидишь, как его астральный образ кружит над тобой. Его ненависть так велика, что даже смерть не смогла притушить это пламя.
我曾听这儿的斥候说,在遥远的东南方,跨越灵翼平原,穿过灵翼小径就能到达暗影祭坛,有位远古的兽人灵魂居住在那儿。戴上幽灵眼镜搜寻这位兽人。他应该知道更多关于塔隆·血魔的事。
Я слышал, разведчики говорили о древнем духе какого-то орка, который обитает у Алтаря Теней, далеко к востоку отсюда, если двигаться через Поля и перевал Крыльев Пустоты. Возьми спектроскоп и разыщи дух этого орка. Скорее всего, у него будет больше сведений о Тероне, чем мы имеем сейчас.
使用幽灵狼吧,即使是最优秀的战狼在追踪技巧上也无法与它们匹敌,<name>。元素之灵的感官与了解世界的方式和我们完全不同。它们并不是使用嗅觉,而是使用心灵来进行追踪。
Их возможности превосходят нюх наших самых лучших волков, <имя>. У духов есть свой способ отыскать кого-то. Ты призовешь существо, которое чует не запах, но сущность.
пословный:
幽灵 | 之翼 | ||
1) душа умершего
2) привидение, призрак
|