广告主
guǎnggàozhǔ
рекламодатель
guǎnggàozhǔ
владелец рекламыпримеры:
不是的,堂主,我不是在问木牌,而是「广告词」的事。
Нет, госпожа, я имею в виду не дощечки, а «особое предложение», которое они рекламируют.
现在有……那个,有音乐。也播放新闻和广告。但,但是主要还是音乐。
У нас есть... Ну, есть музыка. А также новости и все такое. Но в основном музыка.
那一尊雕像好像有什么问题,还有那些虚无主义的广告公司的人?可能值得调查……
Он говорил что-то про статую и нигилистов из рекламного агентства. Возможно, стоит копнуть глубже...
治理这里视觉污染的主要武器是通过一项法律,对路旁广告标志的种类、尺寸大小、数量及放置地点予以限制。
The chief weapon in the arsenal of those fighting visual pollution here is a law that restricts the type, size, number and placemen of roadside advertising sign.
пословный:
广告 | 主 | ||
объявление; оповещение; извещение; реклама; рекламный
|
1) хозяин
2) владелец; хозяин
3) рел. бог; аллах
4) главный; основной; возглавлять
5) тк. в соч. субъект; действующее лицо
6) книжн. стоять [выступать] за что-либо
7) книжн. предвещать; сулить
|