庆祝成功
_
Прием по всем правилам
примеры:
庆祝大会开幕成功
поздравляю с успешным открытием съезда
我们举行宴会庆祝我们的成功。
We held a party to celebrate our success.
让我们共同庆祝你的成功。
Let us rejoice together on your success.
他们开了一瓶酒来庆祝他的成功。
They celebrated his success by opening a bottle of wine.
我们将举办派对庆祝您惊人的成功。
В честь вашей победы мы подготовили небольшую вечеринку.
成功啦!感谢你能和我们一起庆祝猛犸年!
Все прошло как нельзя лучше! Спасибо, что отпраздновали год Мамонта вместе с нами!
为了庆祝又一个∗精准∗的法医评论,警官。一次真正的成功。
Отдает должное этому ∗точному∗ замечанию криминалиста. Отличное попадание.
享受这次的成功。庆祝一下。但别高兴太久,我们仍有许多事要做。
Наслаждайся победой. Ты этого заслуживаешь. Но не расслабляйся, у нас много работы.
H2-22成功离开联邦了。你首次成功完成任务,照例要举杯庆祝。做得好。
H2-22 смог покинуть Содружество. Есть добрая традиция: выпить стаканчик после первой успешной операции. Отличная работа.
要说你自己说!你表现得就像我们应该庆祝了,尽管还没有胜利,这只是有可能通向成功的一小步。
Говори за себя! Ты радуешься так, будто мы победили. А до победы еще ой как далеко... Мы всего лишь сделали еще один шаг. Надеюсь, что в нужную сторону.
预祝成功
заранее поздравляю с успехом
祝成功(顺利)
на счастье; к счастью
我是赞成庆祝一下啦,只是……别那么夸张。
Я люблю праздновать, но... давай полегче с этим.
桌上每个人都起立为新公司的成功祝酒。
Everyone at the table stood up and pledged the success of the new company.
пословный:
庆祝 | 祝成功 | ||
1) праздновать, справлять праздник
2) поздравлять, приносить поздравления; чествовать; чествование
|