库尼亚耶夫
kù’níyàyēfū
Куняев (фамилия)
примеры:
别列兹尼亚克和伊萨耶夫设计的飞机
самолёт конструкции Березняка и Исаева
杀掉祖丹亚的血顶巨魔,把他们身上皱缩的徽记拿来。你必须收集大量、大量的徽记,这样我才能知道耶尼库的是不是也在里面。
Убей троллей из племени Кровавого Скальпа в Зуулдая и забери у них сушеные головы. Собрать нужно много, очень много, а я потом их все осмотрю и удостоверюсь, что Йеннику среди них нет.
我之前提到的疑虑是正确的:万灵告诉我耶尼库并没有与流亡者赞吉尔同在,而是在西南边的祖玛维废墟里。一旦你将耶尼库的灵魂解放,就到格罗姆高去找尼姆布亚。
Мои подозрения подтвердились: Йеннику живет не у Занзила Отверженного, а в Руинах ЗулМамве, расположенных к юго-западу отсюда. Как только освободишь душу Йеннику, возвращайся в Громгол к Нимбойе.
пословный:
库 | 尼亚 | 耶 | 夫 |
I сущ.
1) сарай, амбар: склад, хранилище; склад оружия, арсенал; сокровищница; казённые кладовые; казначейство, казна; архив
2) уст. казенный (высокий) стандарт; высшее качество; изящество 3) биол. депо
4) комп. библиотека
II собств.
Ky (фамилия)
III словообр.
родовая морфема в терминах, обозначающих место хранения или скопления запасов чего-л.
|
yē транскрипционный знак
yé
1) книжн. конечная модальная частица:
а) оформляет предложение, содержащее вопрос, преимущественно риторический или альтернативный б) отмечает паузу, выделяющую тот или иной акцентируемый член предложения или придаточное предложение
в) подчёркивает эмоциональность высказывания
2) отец, батюшка
|
тк. в соч.
1) взрослый мужчина
2) муж
|