应当指出
yīngdāng zhǐchū
следовать отметить
в русских словах:
отмечать
нельзя не отметить, что... - 应当指出...
примеры:
应当指出...
нельзя не отметить, что...
应当指出
нельзя не отметить, что
应当指出..
Нельзя не отметить, что
应当着重指出..
Следует подчеркнуть, что
应当着重指出
следует подчеркнуть; следует подчеркнуть, что
当地传出消息,指出人们应当不计代价远离那艘船。
Судя по сообщениям, от этого корабля лучше держаться подальше.
指出当他提到孤狼时,那些恶棍怕得不行。孤狼到底是什么?
Заметить, что громилы перепугались, когда он упомянул Одиноких Волков. Кто такие эти волки?
指出当一位探险家可不是开玩笑的。你真的可以靠某些人让自己保持振作。
Заметить, что искатель приключений – работа такая, что тут не до шуток. И вам пригодился бы кто-то, кто бы вас веселил.
пословный:
应当 | 指出 | ||
I yīngdāng
1) быть должным; следует, полагается, должно
2) причитаться, полагаться; надлежащий, положенный; достойный
II yìngdāng
должным образом отвечать, соответствовать
|
отметить, указать, обозначить; перен. подчеркивать, утверждать, обращать внимание (на что-л.), делать акцент (на чем-л.)
|