应接器
_
adapter
переходная графитовая носовая летательного аппарата; переходная часть
в русских словах:
переходная часть
转接部分,应接器
форштос
应接器
примеры:
夫人,感应器接收到辐射来源。
Мэм, датчики показывают наличие радиации.
线路感应器与进站色灯信号机的连接
увязка путевых индукторов с входным светофором
我们的远程感应器指出反应正加速接近暗能爆炸。
Наши датчики показывают стремительное нарастание темной энергии.
应该可以,对。他们直接盖住整个频谱,所以机器应该满亮的。
Это будет легко. Они глушат сразу весь спектр, поэтому там должно быть чуть ли не лазерное шоу.
我的感应器、眼睛……都这么简单,但是接收到的一切都……好神奇。
Мои органы чувств глаза ужасно примитивны. Но воспринимать мир с их помощью... это изумительно.
加压器应该能装到楼下机器的插槽。接下来只要我的管线有绕过过滤器就行了。
Этот регулятор надо вставить в аппарат внизу. Так как фильтры я отключила, больше ничего нам не надо.
我认为他们理应接受报应之锤的制裁,或者是你喜欢的随便什么武器吧。
Думаю, они заслуживают того, чтобы теперь на них обрушился молот кармы. Ну, или любое другое оружие, которое тебе нравится.
适应物,转接器,接合器适应物,如用于在一件或多件仪器的不同部件之间实现有效兼容性的装置
One that adapts, such as a device used to effect operative compatibility between different parts of one or more pieces of apparatus.
当感应接合师进战场时,将一个3/3无色魔像衍生神器生物放进战场。由你操控的魔像生物具有警戒异能。
Когда Приращиватель Сенсоров выходит на поле битвы, положите на поле битвы одну фишку артефактного существа 3/3 бесцветный Голем. Существа-Големы под вашим контролем имеют Бдительность.
пословный:
应接 | 器 | ||
1) принимать (напр., гостей)
2) помогать; поддерживать
3) 照应
4) 应付,接受
|
I сущ.
1) сосуд; посуда, утварь
2) инструмент; аппарат
3) * ритуальный сосуд; регалия
4) * атрибут, принадлежность (должности, лица; напр. официальноеплатье, оружие, выезд) 5) * вещь; предмет (напр. интереса)
6) вместимость (сосуда); способность съесть (выпить); аппетит
7) способности, талант; большой человек
II гл.
1) * быть узким (односторонним); не обладать широтой взглядов (подхода)
2) * считать способным; уважать, ценить
III собств.
Ци (фамилия)
|