应接
yìngjiē
1) принимать (напр., гостей)
2) помогать; поддерживать
3) 照应
4) 应付,接受
yìngjiē
(1) [reception]∶应酬, 接待
热情应接
(2) [cope with]∶应付
从容应接
(3) [response]∶呼应
书法家讲究字的点画要互相应接
(4) [coordinate]∶照应
自相应接
yìng jiē
1) 应酬交际。
后汉书.卷二十四.马援传:「客卿幼而歧嶷,年六岁,能应接诸公,专对宾客。」
唐.杜甫.暇日小园散病将种秋菜督勒耕牛兼书触目诗:「老病忘拘束,应接丧精神。」
2) 接应、支援。
后汉书.卷七十三.刘虞传:「旧幽部应接荒外,资费甚广,岁常割青、冀赋调二亿有余以给足之。」
3) 彼此相呼应。
唐.欧阳询.书法.应接:「两点者如小八,自相应接。」
yìng jiē
to attend to
to deal with
yìngjiē
1) deal with; meet and welcome (visitors)
2) cooperate in separate moves
彼此应接 coordinate actions with one another
1) 应酬接待。
2) 接应;支援。
3) 照应。
4) 应付,接受。
частотность: #36731
в самых частых:
в русских словах:
примеры:
顾客很多,售货员应接不暇。
Очень много покупателей, у продавцов не хватает рук.
病人太多,我一个人应接不暇。
There were more patients than I could attend to single-handed.
这家商行的主顾多得应接不暇。
The firm has more clients than it can take care of.
彼此应接
coordinate actions with one another
景点一开放他们就应接不暇了。
The moment this scenic spot is open, they have more visitors than they can attend to.
应接不暇
так много работы, что не справиться
必须按接线盒内所标符号对应接线
необходимо соединять провода в соотвествии с обозначениями внутри распределительной коробки
我认为他们理应接受报应之锤的制裁,或者是你喜欢的随便什么武器吧。
Думаю, они заслуживают того, чтобы теперь на них обрушился молот кармы. Ну, или любое другое оружие, которое тебе нравится.
当感应接合师进战场时,将一个3/3无色魔像衍生神器生物放进战场。由你操控的魔像生物具有警戒异能。
Когда Приращиватель Сенсоров выходит на поле битвы, положите на поле битвы одну фишку артефактного существа 3/3 бесцветный Голем. Существа-Големы под вашим контролем имеют Бдительность.
询问使我们应接不暇。
We were deluged with inquiries.
查询的人很多, 我们应接不暇。
We were inundated with enquiries.
她在运嗓上应接受专业训练。
Her voice should be professionally trained.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск