应该的
yīnggāi de
1) пожалуйста, без проблем, рад помочь
客气什么, 咱们是朋友, 应该的 Не за что, мы друзья, всегда рад помочь
2) 应该+的 необходимый, должный
ссылается на:
应该yīnggāi
1) быть должным; следует, полагается; необходимо, нужно, должно
2) заслуженно, поделом; как и следует
yīng gāi de
you’re most welcome
sure thing!
I did what I was supposed to do
примеры:
客气什么, 咱们是朋友, 应该的
Не за что, мы друзья, всегда рад помочь
前一段他很辛苦,现在休息一星期是应该的。
He has worked very hard recently, so he deserves a week’s holiday.
[直义] 小偷受苦是应该的.
[释义] 惩罚是公正的.
[用法] 论及某人为自己的行为付出代价,受到应得的惩罚时说.
[参考译文] 恶有恶报; 自作自受.
[例句] Кто-то схватил вора за волосы и вытащил за ворота... - Поделом вору и мука. 有人抓住小偷的头发, 把他从屋里拖出来......--这是自作自受.
[变式] По делам вору и мука.
[释义] 惩罚是公正的.
[用法] 论及某人为自己的行为付出代价,受到应得的惩罚时说.
[参考译文] 恶有恶报; 自作自受.
[例句] Кто-то схватил вора за волосы и вытащил за ворота... - Поделом вору и мука. 有人抓住小偷的头发, 把他从屋里拖出来......--这是自作自受.
[变式] По делам вору и мука.
поделом вору и мука
- 老二做了那么多坏事,炸死他是应该的。
- 该,还是有点儿下不去手啊!
- 该,还是有点儿下不去手啊!
- Хозяин (босс), «Второй брат» сделал так много ошибок, что его следует сжечь!
- Следует-то следует, но у меня нет ни малейшего желания.
- Следует-то следует, но у меня нет ни малейшего желания.
应该是
должно быть
应该吧。
Полагаю, что да.
应该有。
Наверняка есть.
应该是。
Похоже, что да.
应该的。
Ну конечно.
应该把…绞死
достоин петли
应该没有。
Кажется, нет.
完全不应该
совершенно зря
是不是应该……不……
А что, если... Хотя, нет...
应该喝开水。
You should drink boiled water.
应该够用。
На всех хватит.
不应当; 不应该; (запрещается) 不准
не полагается
不要…而应该
не то чтобы а
应该行了。
Тут будет хорошо.
应该不会。
Не думаю.
应该没问题
думаю, можно
对不应该听; 对…不应该听
не для чьих ушей что
应该够。谢谢。
Должно хватить. Спасибо.
…对…不应该听
не для чьих ушей что
对 不应该听
не для чьих ушей что
不要 而应该
Не то чтобы... а
你应该的。
И очень зря.
我应该节食。
I’m supposed to go on a diet.
你应该跪下。
На колени!
应该没什么。
Вроде ничего нет.
应该救13人
Лучше спасем тринадцать
应该看看地图…
Надо глянуть в карту...
应该喝冷藏的
надо пить охлажденным
应该不会有。
Нет, не кончится.
应该是这里…
Думаю, это нужно сюда...
应该别想出路
надо искать другой выход
我应该知道…
Кажется, я уже знаю...
应该离开了。
Ушли, наверное.
不要…而应该; 不是…而是
не то чтобы... а
嗯。应该没事。
Гм. Похоже, никого.
呃…应该吧。
А-а-а... Ну да, наверное, да.
你应该自首。
Ты должен сдаться.
这……不应该!
Этого быть... не должно!
赏罚应该分明。
Reward and punishment should be clearly distinguished.
你应该飞升。
Ты должен вознестись.
说他不应该...
Сказать, что это он зря.
应该还行吧。
Не так уж плохо.
应该跑不远。
Они не могли уйти далеко.
应该放这里…
Кажется, подходит...
这应该没错。
Вот это будет зрелище.
我不应该拿。
Мне не стоит его брать.
我是不是应该……
А может быть...
错误应该纠正。
Ошибки нужно исправлять.
应…应该是的。
Ну... Собственно... да.
不,应该不会。
Нет, я так не думаю.
应该没问题。
Вроде несложно. Я в деле.
应该不远了。
Должно быть, уже близко.
你应该少喝酒。
Тебе следует поменьше выпивать.
他应该怎么?
Что ему следует?
应该趴下吧?
Видимо, можно опустить пушку.
应该不是问题。
Ну, в таком случае, справлюсь. Я займусь этим делом как можно скорее.
应该想到的是
надо вспоминать
你应该摸一摸。
Тебе стоит его потрогать.
不应该不重视人
нельзя швыряться людьми
应该放错了。
Кажется, я составил их наоборот.
嗯,应该的。
Теперь ты все обо мне знаешь.
这应该不错。
Благодарствую.
谁都应该守法。
Everyone should observe the law.
这应该行了。
И делу конец.
就此应该指出
в связи с этим следует отметить, что
不应该这样作
так делать не полагается
应该可以吧。
Думаю, да.
应该不太对…
Это, наверное, не то...
应该这么做。
Вот как это делается.
我应该帮助你
Я обязан тебе помочь
应该快到了。
Лифт вот-вот поднимется.
你应该谢谢他。
Надо сказать ему спасибо.
你应该尝一尝。
Это похлебка. Попробуй.
应该不行吧。
Вряд ли.
我应该要怕…?
Мне боятьссся?
我们应该离开。
Нам нужно уйти.
言行应该一致。
Saying and doing should agree with each other.
你应该放轻松。
Тебе нужно поберечь себя.
应该注重防守……
Сыграю-ка я лучше от защиты...
你应该跟我走。
Ты пойдешь со мной.
应该是这样吧……
Наверное...
应该是搞定了。
Вот и все.
你应该在酒庄。
Тебе полагается быть на медоварне.
不……我应该应付不来……
Нет... Мне кажется, я не справлюсь...
应该没什么事。
Показалось, наверно.
这应该考虑一下
тут надо подумать
你应该去看医生。
Тебе нужно обратиться к врачу.
啊,应该成了。
А, так-то будет лучше.
我想应该由我来。
Думаю, мне придется.
应该没什么吧。
Наверное, показалось.
它应该吃饱了。
Да, налопалась.
这不应该有疑问
это не подлежит сомнению
那应该很疼吧!
Что, больно?!
应该是个士兵。
Думаю, это солдат.
不应该消极, 应该行动
надо было не спать, а действовать
Z1应该能办到
Z1 справится
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
应该 | 的 | ||
1) быть должным; следует, полагается; необходимо, нужно, должно
2) заслуженно, поделом; как и следует
|