建筑材料
jiànzhù cáiliào
строительные материалы
строительные материалы
строительный материал; строительный прутковый; Стройлеспром российское строительно-промышленное акционерное общество; строительные материалы; строевой лес
jiàn zhú cái liào
建筑工程时所使用的原料。如水泥、钢筋、木材、砖、玻璃等均为建筑材料。缩称为「建材」。
building material
building material; construction material; constructional material; fabric; stuff; tignum
в русских словах:
алинит
阿利尼特(建筑材料)
антегмит
苯酚-甲醛树脂材料(用渗透甲醛树脂的石墨粉压制而成的一种建筑材料)
гипсоперлит
[建] 石膏珠光石(一种新型建筑材料)
керамическая пена
(строительные материалы) 泡沫陶瓷[建筑材料]
материал
строительный материал - 建筑材料
остаток
остатки строительных материалов - 剩余的建筑材料
пластинник
薄板材(建筑材料)
порезка
切痕(刻在建筑材料上的)
пром
工业建筑材料
Роскооплесстройторг
(Российская республиканская оптовая контора по торговле лесными, строительными материалами и топливом Роспотребсоюза) 俄罗斯联邦消费合作社联社俄罗斯共和国林业建筑材料和燃料贸易批发处
строительные материалы
建筑材料 jiànzhù cáiliào
строительный
строительные материалы - 建筑材料
стройматериалы
建筑材料 jiànzhù cáiliào
стромотдел
建筑材料工业局
транспортировка
транспортировка строительных материалов - 建筑材料的运输
УПСМ
(управление промышленности строительных материалов) 建筑材料工业局
примеры:
剩余的建筑材料
остатки строительных материалов
建筑材料的运输
транспортировка строительных материалов
阿拉伯水泥和建筑材料联合会
Арабская федерация производителей цемента и строительных материалов
阿拉伯水泥和建筑材料联盟
Арабский союз по цементу и строительным материалам
非洲国家当地建筑材料与技术网
Сеть по вопросам местных строительных материалов и технологий в африканских странах
亚美尼亚建筑材料及建筑物科学研究所
Армянский научно-исследовательский институт строительных материалов и сооружений
别尔哥罗德格里什马诺夫建筑材料工艺研究所
Белгородский технологический институт строительных материалов имени И. А. Гришманова
采购建筑材料
purchase building materials
-завод, фабрика строительных материалов 建筑材料厂, 建材厂(用于测绘)
стр. м
Главное управление взрывной промышленности МПСМ СССРr 苏联建筑材料工业部爆破工业总局
Главвзрывпром МПСМ СССР
Министерство промышленности строительных материалов 建筑材料工业部
Минпромстрой материалов
Министерство промышленности строительных материалов СССР 苏联建筑材料工业部
МПСМ СССР; Минстройматериалов СССР; Минпромстройматериалов СССР
Строительные материалыr 建筑材料
Строит. материалы
卡车装满了建筑材料。
Грузовик загружен строительными материалами.
地质勘测总管理局(苏联建筑材料工业部)
Главгостроном Главное управление показательных гастрономических и бакалейных магазинов
[直义] 要不是有楔子和苔藓, 那木匠也就活不成了.
[释义] 木匠没有必要的工具和建筑材料是不行的.
[例句] Олёша сдержал слово: после обеда он пришёл ремонтировать баню. Мы не спеша стукали топорами. Погода за полдень потеплела. Солнце было огромным и ярким, снега искрились вокруг. «Не клин бы да н
[释义] 木匠没有必要的工具和建筑材料是不行的.
[例句] Олёша сдержал слово: после обеда он пришёл ремонтировать баню. Мы не спеша стукали топорами. Погода за полдень потеплела. Солнце было огромным и ярким, снега искрились вокруг. «Не клин бы да н
не клин бы да не мох так и плотник бы сдох
列宁格勒州包装材料的重复使用、销售及木材和建筑材料贸易托拉斯
Ленинградский областной трест по повторному использованию, и сбыту тары и торговле лесными и строительными материалами (Леноблтара)
苏联部长会议国家材料技术供应委员会建筑材料供销管理总局
Главное управление по снабжению и сбыту строительных материалов при Госснабе СССР
建筑材料工业、建筑工业、机器制造工业及其他部门企业工艺设备安装总局
Главное управление по монтажу технологического оборудования предприятий промышленности строительных материалов, строительной индустрии, машиностроительной и других отраслей (Главтехмонтаж)
如果只是丢了一辆装满建筑材料的马车,倒也无伤大雅,可这辆马车上偏偏装有从碧玉矿洞运来的一箱稀有水晶样本,那正是我十分想研究的。被遗忘者的小分队截走了这辆车,把它带去了东北方的一处他们想要重建的哨塔里。回收这些水晶是目前最紧迫的事,<class>!
В обычной ситуации нас не очень расстраивает утрата строительных материалов, но в последней поставке из Лазуритового рудника был ящик с редкими кристаллами, которые мне не терпится изучить. Отрекшиеся-налетчики перехватили обоз и угнали его на северо-восток, к разрушенной башне. Нам непременно нужны эти кристаллы, <класс>!
塔纳利斯这里的圣甲虫的壳都很硬!硬得足可以给好多东西当建筑材料,好多东西!
У скарабеев Танариса очень твердый панцирь, достаточно твердый, чтобы использовать их как строительный материал много для чего. Очень много!
大灾变时许多残骸都被冲上了岸,有些被毁的鱼人小屋还能够回收。沿着这里的海岸收集所有能够为鱼人所用的建筑材料。不用说,那标准是相当的低。
Во время катаклизма на берег вынесло целую кучу всякого мусора, да и некоторые хижины все еще можно восстановить. Ну-ка, пробегись по побережью и собери все подходящие материалы для строительства. Поверь, для них особо стараться не придется!
大领主命令我尽快完成这座体育馆。我们派出了所有的石匠加班加点工作,但很快就发现没有足够的建筑材料。我雇了两个地精来帮忙,也就是贝兹尔·布拉斯波和他的兄弟波兹尔·布拉斯波。
Верховный лорд поручил мне завершить строительство Колизея как можно быстрее. Мы бросили все наши силы на эту работу, но очень скоро обнаружили, что нам потребуется помощь в доставке материалов. Для этого я наняла парочку гоблинов – Беззла Рвизасова и его брата Боззла.
战栗壕沟的寒冰藤对低温环境有着强大的抵抗力。把它们整合到要塞的建筑材料中来,应该会大有益处。
Ледяная лоза из Продуваемой впадины обладает повышенной устойчивостью к холоду. Включи ее в список материалов, которые пойдут на строительство гарнизона.
第二:建筑材料。我让苦工们在你离开的时候把资源存放在宝箱里。你应该去看看。
Во-вторых, это строительные материалы. Я велел батракам относить ресурсы в гарнизонный склад, пока тебя не будет. Загляни в него и посмотри, что там накопилось.
俄罗斯联邦建筑材料工业部共和国建筑和工程用玻璃生产工业联合公司
Росстройтехстекло; Республиканское промышленное объединение по производству строительного и технического стекла Минстройматериалов РСФСР
我的计划和那些建筑材料没有关系。
Я не собирался ничего делать со строительными материалами.
我想请你帮我购买一些建筑材料。
Купи для меня строительные материалы.
有好消息,阿德尔。下一批从风舵城送来的物资里,有你申请的建筑材料。
Хорошие новости, Адрил. В следующей поставке из Виндхельма будут строительные материалы, которые ты заказывал.
建筑材料。不管是谁打算建起这座小屋,肯定走得很匆忙。
Строительные материалы. Кто-то явно бросил строительство в спешке.
旧建筑材料。遗留下来的。
Старые стройматериалы. Кто-то их бросил.
啮合扣两块建筑材料之间的连接,由一个槽口和一个与之相称的凸起物构成
A joint between two pieces of building material formed by a notch and a fitted projection.
类似板条的建材建筑材料,例如金属网,与板条用于相同目的
A building material, such as a sheet of metal mesh, used for similar purposes.
建筑材料很昂贵。
Building materials are expensive.
位于圣地亚哥的加州大学鲍威尔建筑实验室试制出了新的桥梁建筑材料,如碳和玻璃纤维聚合体。
The Powell structural research lab at the university of California at San Diego tests new bridge materials such as carbon and fiberglass polymers.
作为一种建筑材料,木材不够结实。
As one kind of building materials, wood is inadequately sturdy.
吊起建筑材料
crane up building material
将蛋白质软胶用作建筑材料
Сделать белковую пасту строительным материалом
пословный:
建筑 | 材料 | ||
1) строить; сооружать; застройка, постройка, строительство; строительный
2) строительство, архитектура, зодчество; архитектурный
3) здание, строение
|
1) материал
2) материалы, данные, источники (напр. для монографии)
3) перен. подходящий человек; человек, справлющийся с каким-нибудь делом; человек, обладающий соответствующими данными; человеческий (подходящий) материал, достойная кандидатура личность
|
начинающиеся:
建筑材料与制品科学研究所
建筑材料与建筑工业工厂安装管理总局
建筑材料与结构研究所
建筑材料产机
建筑材料人民委员部
建筑材料价目单
建筑材料公司
建筑材料力学
建筑材料厂
建筑材料及制品燃烧性能分级
建筑材料及制品科学研究所
建筑材料及建筑物科学研究所
建筑材料和制品联合企业
建筑材料工业
建筑材料工业人民委员部
建筑材料工业协商
建筑材料工业及建筑工业重点工程设备配套总管理局
建筑材料工业施工机械制造管理总局
建筑材料工业管理总局
建筑材料工业部
建筑材料放射核素限量
建筑材料检验
建筑材料生产机械
建筑材料生产机械管理总局
建筑材料研究所
建筑材料碎屑
建筑材料科学
建筑材料联合企业
建筑材料行
建筑材料表
建筑材料评价委员会
建筑材料试验机
建筑材料运输列车
建筑材料采购管理局
похожие:
建筑木料
基建材料
建筑木材
木材建筑
建筑板材
矿建材料
建成材料
铺筑材料
建筑砂料
建筑钢材
建筑成材
筑路材料
建筑锯材
建筑用材
建筑杆材
建筑石料
堆筑材料
建筑涂料
建筑石材
建筑块料
建筑碎料
木材建筑物
精选建筑材
建筑用木材
建筑用塑料
建筑用成材
工业建筑材料
非燃建筑材料
非建筑用材料
本地建筑材料
人造建筑材料
采购建筑材料
陶质建筑材料
装饰建筑材料
建筑用胶结料
民用建筑材料
偷工减料建筑
建筑涂料色浆
聚乙烯建筑板材
偷工减料的建筑
储备的建筑材料
剩余的建筑材料
可燃性建筑材料
矿物性建筑材料
大型板材建筑物
建筑设计资料系统
预制木质建筑材料
建筑铝型材生产线
乳胶无光建筑涂料
偷工减料建筑工程
偷工减料的建筑师
建筑及建筑物用涂料
国家建筑材料工业局
道碴和建筑材料调查
矿产建筑材料推销处
全苏建筑材料研究所
地方建筑材料研究所
建筑铝材制造业协会
烧蚀筑材料热防护层
州建筑材料工业管理局
中国建筑材料工业协会
制材和房屋建筑联合企业
全苏建筑材料科学研究所
国立建筑器材书籍出版社
国立建筑材料书籍出版社
木材运输铁路建筑管理总局
全苏建筑材料国外贸易公司
工业建筑材料函授专科学校
全苏新型建筑材料科学研究所
中央建筑材料科学研究实验室
国立建筑材料工业企业设计院
戈麦尔建筑材料生产联合企业
全苏工业建筑材料函授专科学校
亚美尼亚建筑材料与结构研究所
全苏新建筑材料科学研究设计院
国立全苏建筑材料工业企业设计院
全苏中央建筑材料磨细科学研究所
全苏聚合建筑材料科学研究设计院
全苏建筑材料工业机械科学研究所
国立建筑材料施工组织和生产设计院
国立建筑材料工业用机械科学研究所
俄罗斯联邦地方建筑材料科学研究所
国立俄罗斯联邦建筑材料工厂设计院
全苏建筑材料生产机器工业联合公司
苏联工业建筑部材料技术供应管理总局
亚美尼亚建筑材料及建筑物科学研究所
阿塞拜疆建筑材料和建筑物科学研究所
莫斯科市日用杂货和建筑材料贸易商店
哈萨克构筑物及建筑材料综合科学研究所
国立建筑工程、建筑学及建筑材料出版社
苏联贸易部木材及建筑材料贸易管理总局
全苏绝热和音响建筑材料与制品科学研究所
全苏非金属建筑材料和水力机械化科学研究所
全苏建筑材料工业经济和科学技术情报研究所
别尔哥罗德格里什马诺夫建筑材料工艺研究所
苏联重工业企业建筑部材料技术供应管理总局
全苏建筑材料工业企业自动化科学研究设计院
建筑物新建筑材料、装璜及其设备科学研究所
国立全苏非矿物建筑材料工业设计和科学研究所
苏联中部地区非金属矿物和建筑材料勘探托拉斯
国立苏联工业建设部建筑木材防腐和保护托拉斯
钢筋混凝土制品、建筑及非金属材料科学研究所
化学纸浆、造纸及木材加工业企业建筑管理总局
俄罗斯联邦建筑材料及卫生技术设备供销管理总局
全苏建筑材料工业科学技术情报及经济科学研究所
俄罗斯联邦建筑材料工业部共和国陶瓷工业联合公司
苏联石油工业企业建筑工业部材料技术供应管理总局
库班-黑海建筑施工、电气设备及材料制造联合公司
莫斯科州执行委员会燃料工业与地方建筑材料管理局
国立非金属建筑材料水力机械化企业综合规划设计院
国立建筑工程、建筑学及建筑材料出版社列宁格勒分社
莫斯科州执行委员会建筑材料和建筑配件工业总管理局
俄罗斯联邦建筑材料工业部玻璃包装材料生产工业联合公
俄罗斯联邦建筑材料工业部共和国卫生技术工业联合公司
俄罗斯联邦建筑料材工业部共和国非金属材料工业联合公司
机械制造及其他部门建筑工业用建筑材料企业工艺设备安装管理总局
国家非金属建筑材料液压机械化企业总体设计及调整、试车技术援助设计院