开发型
такого слова нет
开发 | 发型 | ||
I kāifā
1) развивать, разрабатывать, эксплуатировать (ресурсы); осваивать; поднимать (целину); разработка
2) развивать, обучать, давать правильное образование (кадрам) 3) горн. разрабатывать, разработка
4) комп. разработка
II kāifa
диал. уплачивать, вносить
|
в примерах:
用阿尔德法印打开发型沙龙的门
Выбить двери в салон парикмахерской при помощи Знака Аард.
气体放电管型收发开关
gaseous-discharge switch
促进转型经济体开发面向市场的煤气业
Расширение и развитие газовой промышленности с рыночной ориентацией в странах с переходной экономикой
Малое предприятие "Комплексное предприятие по разработке, строительству и эксплуатации систем кабельного телевидения" 小型企业"电缆电视系统研制, 建设和开发综合企业"(莫斯科)
КП ТВК
喔,那是我刚刚订购的新型调酒材料,我正打算开发几个新酒品。
Ох, а я ведь заказал эти материалы для смешивания в первый раз... Я как раз собирался сделать несколько новых коктейлей.
长官,我有好消息。我们成功开发了核收缩镀层专案的原型。
Сэр, чудесные новости! Сотрудники проекта по нуклеострикционному покрытию подготовили рабочий прототип.
啊,不错!你知道,我在旧地球上帮助开发了那个单位的原型。
О, прекрасно! Знаете, а ведь я участвовал в разработке этого юнита на Старой Земле.
一家生物工艺开发公司正在根据自然滋生毒素的原理研制新型农药系列产品。
A biotechnology company is developing a range of new pesticide based on naturally occur toxin.
一位爆发型治疗者,擅长在战斗开始前搭建战场环境,可以使用群体控制妨碍敌人。
Лекарь, восполняющий большой объем здоровья за короткое время. Может готовить поле боя к будущей схватке, а также использовать против вражеской команды эффекты контроля.
喔,我看了,实验结果没什么用。再回去开发一套更有效的原型吧,这次务必好好测试。
Да, я прочла. Результаты считаю бесполезными. Попробуйте разработать более эффективный прототип. И на этот раз потестируйте его тщательнее.
关于所有类型森林管理、养护和可持续开发全球共识的无法律约束力权威性原则声明;森林原则
Не имеющее обязательной силы заявление с изложением принципов для глобального консенсуса в отношении рационального использования, сохранения и устойчивого развития всех видов лесов; Принципы в отношении лесов
这也很容易理解。他们早期开发的旧型合成人为了在各大城镇搜刮零件,把所有挡在他们面前的人都杀光了。
Ну, это легко объяснить. Синты ранних моделей в поисках запчастей прочесывали округ за округом, а всех свидетелей убивали.
为什么会有那种问题呢?这种政府开发的药物没什么侵入性。你就算是去操作重型机械和消防机械也不会有问题的!
Почему нет? Это разработанное правительством вещество, кажется, совершенно неинвазивное. Даже тяжелой техникой сможешь управлять! Огневой техникой!
“就在马丁内斯的这个位置——也许就在这栋大厦里——他们开发出了原型……”他意识到你没在听,中途停了下来。
«Именно здесь, в Мартинезе, возможно, в этом самом здании был разработан прототип... — он останавливается на полуслове, понимая, что его не слушают.
自从开发进阶型远距传送装置“分子转送机”之后,学院就封闭了地表的入口,开始进行扩张地底版图的造势活动。
Создав молекулярный телепорт, Институт перекрыл все выходы на поверхность и стал расширять свой подземный комплекс.
没问题,首先你需要∗这个∗来做研究和开发。当然了,只是一个原型。现在拖延时间的话,就会永远失去这个三明治了。
Без проблем, просто тебе понадобится его образец для исследований и разработки. Только как прототип, конечно. Если ты сейчас промедлишь, то сэндвич будет потерян навсегда.