开发部
_
отдел эксплуатации; отделение развития
частотность: #44766
примеры:
“抱歉,那是研究与开发部门的缩写,现在已经不这么用了。”他笑的很灿烂,眼圈周围都是细纹。
«Прошу прощения, это аббревиатура. Означает „научные исследования и разработки“», — он широко улыбается, в уголках его глаз собираются лучистые морщинки.
不,普通人没有这个。它就像是一个心灵实验室。一个精神上的研究开发部门。不,它是一个调色板!不,甚至更好——它是画家的一个概念画室!
Не, у нормальных людей не так. Это как мысленная лаборатория. Духовный отдел R&D. Нет, палитра! Или даже нет — ателье идей и концептов!
国际业务开发部总经理
генеральный менеджер отдела международного развития бизнеса
国际业务开发部制作人
продюсер подразделения международного развития бизнеса
中部火山山脉开发基金会
Фонд развития центрального вулканического района
中部非洲国家开发银行
Банк развития государств Центральной Африки
部内沿岸地区开发工作队
Междепартаментская рабочая группа по развитию прибрежных районов
中部非洲矿物资源开发中心
Центр по разработке минеральных ресурсов стран Центральной Африки
开发署总部财产调查委员会
Инвентаризационное бюро штаб-квартиры ПРООН
人力资源开发和业务政策部
Департамент развитие людских ресурсов и оперативная политика
东部和南部非洲矿物资源开发中心
Центр по разработки ресурсов восточной и южной части Африки
中西部非洲区域石化工业开发中心
Региональный центр развития нефтехимической промышленности в Западной и Центральной Африке
全部发动机工作开始爬高稳定速度
установившаяся скорость начального набора высоты со всеми работающими двигателями
开发署/世界银行能源部门评价方案
UNDP/World Bank Energy Sector Assessment Programme
亚太区域旅游部门人力资源开发澳门宣言
Декларация Макао по развитию людских ресурсов секторе туризма в Азиатско-Тихоокеанском регионе
非洲主管人力资源规划开发利用部长会议
Конференция министров африканских стран, ответственных за планирование, развитие и использование людских ресурсов
开发署南部非洲教育和训练方案信托基金
Целевой фонд ПРООН для Программы Организации Объединенных Наций в области образования и профессиональной подготовки для Южной части Африки
主管人力资源规划、开发和利用的部长会议
Конференция министров, ответственных за вопросы планирования, развития и использования людских ресурсов
非洲主管开发和利用矿物资源和能源部长会议
Конференция министров африканских стран по вопросам освоения и использования минеральных и энергетических ресурсов
开发署支助乌姆塔塔区卫生部门次级信托基金
Субцелевой фонд ПРООН "Помощь сектору здравоохранения в префектуре Уматра"
开发署支助哥斯达黎加规划部方案信托基金
Целевой фонд ПРООН для обеспечения программ министерства планирования Коста- Рики
能源部门技术转让、应用和开发问题政府专家会议
Совещание государственных экспертов по вопросам передачи, применения и развития технологии в энергетическом секторе
这个部已经拿出了一份开发项目的可行性报告。
The department has produced a feasibility report on the development project.
开发署卢旺达市镇警察部队次级信托基金,第三阶段
Субцелевой фонд ПРООН "Коммунальная полиция Руанды, этап III"
开发署向卫生部门提供技术援助合办协定信托基金
Целевой фонд ПРООН для соглашения о технической помощи сектору здравоохранения
新闻部/联合国开发计划署关于使联合国外地代表合理化的谅解
Меморандум о взаимопонимании между Департаментом общественной информации и Программой развития Организации Объединенных Наций относительно рационализации представительства Организации Объединенных Наций на местах
法国政府开发署/世界银行能源部门评价方案信托基金
Целевой фонд правительства Франции для программы оценки энергетического сектора ПРООН/Всемирного банка
开发署/ 法国政府开发署/世界银行能源部门评价方案信托基金
Целевой фонд ПРООН/правительства Франции для Программы ПРООН/Всемирного банка по оценке энергетического сектора
妖精不需多久便开发出利用奥札奇全身任一部分的方法。
Прошло немного времени, и эльфы нашли применение всем частям Эльдрази.
机器内部发出碾磨和颤动的声音,感觉像是要爆裂开来...
Механизм под корпусом трясется и скрежещет, как будто вот-вот взорвется...
德国政府支助开发署/世界银行能源部门管理援助方案信托基金
Целевой фонд правительства Германии для ПРООН/Мировой программы помощи в области управления энергетическим сектором
法国政府支助开发署/世界银行能源部门管理评价方案信托基金
Целевой фонд правительства Франции для ПРООН/Программы Всемирного банка по оценке управления энергетическим сектором
幸好,先进系统部一直在努力开发能产生更多能量的新解决方法。
К счастью, отдел высших систем постоянно занят разработкой новых способов получения энергии.
加强西亚经社会区域研究开发能力以及同生产部门的联系政府间会议
Межправительственное совещание по вопросу укрепления потенциала в области исследований и разработок и связей с производственным сектором в регионе ЭСКЗА
先进系统部门负责开发原始的分子转送机,此开发计划始于约莫一百年前。
Отдел высших систем почти сто лет назад изобрел молекулярный телепорт.
开发署/萨哈共和国(雅库特)俄罗斯联邦萨哈共和国北部土著人民援助方案信托基金
Целевой фонд ПРООН/Республика Саха (Якутия) для программы помощи коренным народам Севера в Республике Саха, Российская Федерация
我们已经秘密地开发了多种技术,我们会尽力在联合军反击之前早一步部署。
Мы в тайне разработали несколько высокотехнологичных устройств и намереваемся применить их при малейшей попытке возвращения Альянса.
资源类税费的目标是将资源开发利用过程中产生的负外部性内部化,从而使资源产品的市场价格合理化
Целью ресурсных налогов является интериоризация экстерналий, возникающих в процессе добычи и использования ресурсов (включение внешних эффектов в стоимость) и, таким образом, установление рациональной рыночной цены ресурсных продуктов
пословный:
开发 | 部 | ||
I kāifā
1) развивать, разрабатывать, эксплуатировать (ресурсы); осваивать; поднимать (целину); разработка
2) развивать, обучать, давать правильное образование (кадрам) 3) горн. разрабатывать, разработка
4) комп. разработка
II kāifa
диал. уплачивать, вносить
|
1) часть
2) министерство; отдел
3) командование; штаб
4) письм. командовать
5) сч. сл. экземпляр; комплект
|