开启机
kāiqǐjī
вм. 开启机构
ссылается на:
开启机构kāiqǐ jīgòu
механизм открывания
механизм открывания
примеры:
开启机关,开始飞行挑战。
Активируйте механизм, чтобы начать лётное испытание.
已兑换一次开启机会
Уже получена одна Коробка с чудесами
将突变巨形蜈蚣蛋白放置在莫吕教授的机器中,开启机器
Разместить белок мутировавшего яйца сколопендроморфа в устройстве профессора Моро и запустить аппарат.
开机时自动启动QQ
автоматически запускать QQ при включении компьютера
接收机选通定时开启
{电子} receiver gating
∗启动∗——开启。∗停机∗——关闭。
∗Allumer∗ — вкл. ∗Éteindre∗ — выкл.
调查机关,开启太山府
Изучите механизм и откройте
需要通过终端机开启。
Это открывается с помощью терминала.
只能通过终端机开启。
Только с терминала.
等待班尼特开启门口的机关
Подождите, пока Беннет активирует дверной механизм
那是因为,其实还有另一重机关,需一并开启。
Это потому что есть ещё один механизм, который нужно активировать.
未来可随时利用声控开启本机个性子程式。
Вы можете в любой момент активировать подпрограмму характера с помощью голосового интерфейса.
本机目前是出厂模式。你要开启本机个性子程式吗?
В настоящий момент данному агрегату выставлены заводские настройки. Желаете активировать подпрограмму характера?
开门机制看起来很标准。一根拉杆选择水门,另一根开启。
Обычный механизм. Одним рычагом выбираешь ворота шлюза, другим - опускаешь или поднимаешь их.
准备就绪后,返回那台损坏的钻机并将其开启。
Когда будешь <готов/готова>, возвращайся к сломанной буровой установке и открой ее.
了解。未来可随时利用声控开启本机个性子程式。
Ответ принят. Вы можете в любой момент активировать подпрограмму характера с помощью голосового интерфейса.
开启挑战后,将随机进入以下已解锁的一张地图。
Начните испытание и случайным образом попадёте на одну из карт ниже.
若要长期密切和本机互动,特别建议开启个性子程式。
Производитель настоятельно рекомендует использовать подпрограмму характера для установления эмоциональной связи с данным агрегатом.
我们的军队厉兵秣马,我们的盟友整装待发。战争机器已经开启。
Наши войска собраны. Союзники готовы выступать. Военная машина пришла в движение.
你刚刚错过了开始喝酒的机会。不过别担心,开始喝酒的选项会在2小时候再次开启。
Вы упустили свой шанс начать употреблять алкоголь, но не волнуйтесь! Через 2 часа у вас снова появится такая возможность.
你刚刚错过了开始吸烟的机会。不过别担心,开始抽烟的选项会在3小时候再次开启。
Вы упустили свой шанс начать курить, но не волнуйтесь! Через 3 часа у вас снова появится такая возможность.
我们会让直升机上的招呼频道保持开启,说不定茱蒂丝会再跟我们连络。
Мы останемся на прежней радио частоте, вдруг Джудит решит ещё раз с нами связаться.
“闻起来像∗重油∗”。小孩拍了拍发电机侧面开启的油箱盖。“重油之类的狗屁玩意。”
Воняет ∗мазутом∗. — Пацан постукивает по открытой крышке топливного бака на боку генератора. — Нефтепродукты, ёпта.
如果那地方有开启核口世界发信器,你也可以建音响扩大机来加强效果。
А если на форпосте есть радиопередатчик "Ядер-Мира", можно присоединить к нему усилитель.
你刚刚错过了开始使用吡嚯浣酮的机会。不过别担心,开始使用吡嚯浣酮的选项会在4小时候再次开启。
Вы упустили свой шанс закинуться пиролидоном, но не волнуйтесь! Через 4 часа у вас снова появится такая возможность.
大部分检定拥有隐藏的难度修正机制。跟正确的人物对话可以重新开启已经关闭的白色检定。
У большинства проверок есть секретные модификаторы сложности. Вы можете разблокировать белую проверку, поговорив с определенным человеком.
开启该选项需要常规立体声耳机。如要获得最优化体验,请关闭耳机驱动中的任何5.1或7.1选项。
Для использования этой функции нужны обычные стереонаушники. Для наилучшего качества воспроизведения отключите в драйвере наушников функции поддержки форматов 5.1 и 7.1.
在二百年前,马丁·塞普汀以自我牺牲的方式解决湮灭危机,拯救了世界并开启第四纪元。
Четвертая эра началась 200 лет назад, когда Мартин Септим пожертвовал жизнью, чтобы спасти мир от Кризиса Обливиона.
这像是某种机器,拥有一颗立方体形的心脏和有线框架。键盘上有一个矩形的开启/关闭按钮;打印机上还挂着一张纸。
Похоже, это какая-то машина, которая состоит из каркаса проводов и кубического «сердца». На клавиатуре есть прямоугольная кнопка «вкл./выкл.»; из принтера торчит клочок бумаги.
пословный:
开启 | 启机 | ||