开启
kāiqǐ
начинать, открывать, инициировать, включать, активировать
Возможность
Открыть
Открыть
Откройте
Вкл.
Открыто
Открыть
kāiqǐ
① 打开:这种灭火器的开关能自动开启 | 开启闸门。
② 开创:开启一代新风。
kāiqǐ
(1) [open]∶启开; 打开(如一扇门或一只盖子)
这种灭火器的开关能自动开启
(2) [initiate]∶从某一点起; 起始
开启了商代文化的先河
kāi qǐ
打开。
如:「雷射手术的应用,为近代医学开启新纪元。」
kāi qǐ
to open
to start
(computing) to enable
kāi qǐ
open:
自动开启 open automatically
kāiqǐ
openopen; pulse on; gating; turn-on; unblock
запуск/пуск
1) 打开。
2) 谓僧人始作道场、佛事。
3) 开创。
частотность: #11304
в русских словах:
антипаника
2) (устройство "антипаника" в двери) 推杆锁 tuīgǎn suǒ, 紧急开启装置 jǐnjí kāiqǐ zhuāngzhì, 锁定装置 suǒdìng zhuāngzhì
вскрывание
打开, 开启
дроссельный пакет регулировки скорости раскрытия РС
调节喷口打开速度的节流层板; 调节喷口开启速度的节流层板
инструмент для открывания
开启工具, 开箱器
катапультный парашют-автомат; КПА
弹射式自动开启降落伞
мост
разводной мост - 开启桥
на открытие отсечного клапана ФН
开启加力泵断油活门的控制压力输送接管嘴
непредусмотренное открытие
意外打开, 非预期开启
ограничитель открытого положения люка
舱口盖开启位置限动钉
ограничитель угла открывания
开启角度限制器
открыватель
开启工具
отпирание
〔名词〕 开启
отпирающий контур
开启电路
полное открытие и закрытие
完全开启和关闭, 全开和全关
разблокировка стержня
开启棒, 开锁棒
рукоятка открытия люка
舱盖开启手柄
самораскрывающаяся головка
自动开启头(拧螺桩用)
УВ
8. устройства вскрытия 开启装置
штуцер подвода топлива командным давлением от РСФ на открытие клапана
从喷口和加力调节器开启活门控制压力燃油输送的接管嘴
синонимы:
примеры:
开启智慧
открыть ум
喷油器开启压力
давление открытия клапанной форсунки (клапана впрыска)
合作关系可以由合作伙伴之间的正式书面合同开启.
A partnership can be commenced by a formal written agreement between partners.
自动开启
open automatically
接收机选通定时开启
{电子} receiver gating
启动设备前必须开启输备声光报警装置,提醒相关人员
Перед запуском оборудования необходимо сперва включить свето-звуковую сигнализацию для оповещения работников, имеющим к нему отношение.
开启投标书
открыть конкурсное предложение
在闸阀闸门部件处于开启状态时,通过截面内部不应有闸阀结构的凸起部分
в открытом положении узла затвора задвижки, внутри проходного сечения не должно быть выступающих частей конструкции задвижки
自动关闭快速减压降温装置-和禁止开启快速减压降温装置-2应在下列情况下进行:
автоматическое закрытие броу-2 и запрет на его открытие должно происходить при:
英超联赛夏季转会窗口将于2019年5月16日开启
Летнее трансферное окно в АПЛ откроется 16 мая 2019 года.
开启蓝牙
включить Bluetooth
自动开启头(拧螺桩用)
самораскрывающаяся головка
锁定在开启位置(指活门)
запираться в открытом положении о клапане
成功不是快乐的关键,快乐才是开启成功大门的钥匙。
Не успех ключевое звено радости, а радость - ключ, открывающий главную дверь к успеху.
在新视窗中开启
открыть в новом окне
在新分页中开启
открыть в новой вкладке
开启财富之门
открыть дорогу к богатству
在…开启时
при открытом
开启/关闭应用程序自动更新
включить/отключить автоматическое обновление приложений
开启贝莎
Включить Б.Е.Р.Т.А.
开启时尚试炼
Начать шоу "Наденьте это немедленно!"
开启挑战模式
Начать прохождение в режиме испытания
与莉亚德琳会面,开启飞行
Встреча с Лиадрин для отправки
开启界门 - 造物者之座
Включение Связующей спирали: Обитель Творцов
开启界门 - 造物者悬台
Включение Связующей спирали: Дозор Творцов
禁锢之石的开启基本解开了这些束缚着我的东西,可还有一把牢不可破的锁让我无法动弹。你看到这圈石头中的那块钥匙之石了吗?开锁的钥匙在弗兹鲁克手中,他是囚禁我的巨人之一,也是这石锁的看护人。
Открыв замки связывающих камней, ты <освободил/освободила> меня от большей части моих оков, но кое-что еще удерживает меня. Это краеугольный камень, который ты видишь среди других камней круга. А ключ от него держит при себе один из моих пленителей, каменный страж Фозрук.
你发现了一个从未被开启过的世界知识宝藏!
Вы проникли в сокровищницу никому прежде неизвестных знаний!
他们的头领名叫凋零之叶,杀了他,这样才能开启那片林地的救赎之门。就像你当初拯救我的姐妹们那样,拯救那里吧!
Самого могущественного негодующего хранителя зовут Хранитель Листопад. Убей его, <имя>, и дай этим землям шанс возродиться во всей былой красе.
黑暗之门开启后,我们得知伊利丹将两瓶水交给了他的副官凯尔萨斯和瓦丝琪。取回残余的永恒之水,我们可以利用它打开通往近代或是远古时期的海加尔山的时光通道。我们必须维持海加尔圣战的事件不被改变。
Но после того как открылся Темный портал, мы узнали, что Иллидан отдал по одному сосуду своим лейтенантам Кельтасу и Вайши. Найди эти сосуды и принеси нам. Без них мы не можем открыть временные проходы к событиям, так или иначе связанным с горой Хиджал, – ни к недавним, ни к древним. Мы должны позаботиться о том, чтобы ничто не смогло изменить исход битвы за Хиджал.
我前些日子亲自制订了一个计划,要为我们即将开启的传送门准备一个稳定的能量源。
Я разработал план, согласно которому мы сможем добыть достаточно сильные источники энергии для создания нашего портала.
永恒之龙撕下伪装,露出了阴险狡猾的真面目。他们计划杀死守护者麦迪文,阻止黑暗之门的开启。从表面上看,这对联盟来说是件好事;但是事实上,这将导致一场大灾难,直接导致艾泽拉斯世界的毁灭。
Драконы Бесконечности, похоже, утратили свою хваленую проницательность. Они собираются уничтожить Стража Медива, чтобы он не открыл Темный портал. На первый взгляд, это могло бы усилить Альянс, но на самом деле приведет к катастрофе и гибели этого мира.
消灭裂隙领主和他们的首领!保护麦迪文,直到黑暗之门成功开启。
Убивай их лидеров и повелителей временных разломов, пока Медив не закончит свою работу.
我们的首要任务是占领阳湾圣殿。只要控制了它,我们就能利用它的能量,开启一道从沙塔斯城到这里来的传送门。
Важнейшая наша задача – захватить святилище Солнечного Края. Как только мы его захватим, мы сможем использовать его энергию для открытия портала из Шаттрата.
是时候开始你步入圣光之道的第一堂课了,<name>。随着你的战斗经验越来越丰富,你离圣光也变得越来越近,你也将由此开启新技能。
Пришла пора дать тебе первое наставление на пути Света, <имя>. Чем больше ты будешь сражаться в битвах, тем ближе окажешься к свету и тем больше способностей станут тебе доступны.
看来我们得准备应付这群劲敌了,<name>。立刻把你发现的全部情报汇报给莫格莱尼大人!我会给你开启一道直接返回阿彻鲁斯的传送门。你一踩上去就能直接传送回去。
Мы должны подготовиться и достойно встретить армии захватчиков. Ты, <имя>, лично сообщишь эти сведения верховному лорду Могрейну! Я открою для тебя портал в Акерус. Войди в него, и он отправит тебя в нужное место.
你必须设法使它过载,把它炸成灰烬。开启传送门的钥匙在登陆场指挥官阿利萨玛尔身上。杀掉他,找到钥匙,用钥匙打开传送门后炸毁它。愿酋长祝福你。
Тебе нужно перегрузить этот портал так, чтобы он отправился обратно в бездну, которая его породила. Ключ активации портала находится у Завоевателя АриксАмала. Уничтожь его. Забери ключ. Открой им портал и сделай, что должно. Да пребудет с тобой благословение Вождя!
这些雕文上显示了一名其拉使者与三个异种虫将在一头巨龙的骨骸处会面。他们上面还有一段代码……我认识这种代码。当安其拉之门重新开启时,我曾经破译过它。
Здесь изображена встреча посланника киражи с тремя силитидами у костей большого дракона. Над рисунком надпись... мне знаком этот шифр. Я нашла к нему ключ, когда вновь открылись Врата АнКиража.
拿到开启雕文。
Добудь символ Открытия.
禁锢之石的开启基本解开了这些束缚着我的东西,可还有一把牢不可破的锁让我无法动弹。你看到这圈石头中的那块钥石了吗?开锁的钥匙在弗兹鲁克手中,他是囚禁我的巨人之一,也是这石锁的看护人。
Открыв камни Обета, ты <освободил/освободила> меня от большей части моих оков, но еще кое-что удерживает меня. Это краеугольный камень, который ты видишь среди других камней круга. А ключ от него держит при себе один из моих пленителей, каменный страж Фозрук.
我会和萨满祭司留在这里,确保传送门处于开启状态。
Мы с шаманом останемся здесь, чтобы держать портал открытым.
可以开始了。我在地图上标出了五处防火结界,找一处开启,保护它直到魔法奏效为止。也就要不了一分钟吧。
Пора браться за дело. Найди одного из пяти стражей огня, отмеченных мною на карте, активируй его и защити от нападений, пока его магия не наберет силу. Это займет не более минуты.
关闭设备后就可以开启控制面板,从控制台中移出主动式负载平衡器。一切准备就绪,现在你需要做的就是取得可以打开控制台的钥匙。
Прибор выключен, и вы можете открыть панель управления и достать самофланж из терминала. Все бы хорошо, но чтобы отпереть терминал, нужен ключ.
完全开启和关闭
полное открытие и закрытие
让我们以一场简单而极具价值的课程来开启你的旅途吧。
Давай начнем твое путешествие с простого, но полезного урока.
他可不会坐以待毙。但是,如果我对天启之书的研究结果没错的话,我们可以短暂地开启一些通往水的世界——深渊之喉的通道。将派伦迪乌斯引到传送符文旁,然后启动符文,就可以削弱他!
Его будет сложно одолеть. Однако если я правильно понял содержание фолианта, мы сможем на мгновенье открыть врата в Бездонную пучину, царство воды. Замани Пламия на руну портала и активируй ее, чтобы лишить его силы.
我们东边有一面已经开启了的传送门,它的守护者是一名强大的火妖,叫做盖伦格斯。想要击败他,我们需要玛洛恩的全力支持。
Портал, который открылся к востоку от этого места, охраняет могущественный поджигатель по имени Галенж. Чтобы победить его, нам понадобится вся сила Малорна.
大地之环一直想要开启返回暴风城的传送门,却始终没有成功。索尔顿告诉我说,他有办法可以一试。
Наши друзья, Служители Земли, пытались открыть портал в Штормград, но безуспешно. А вот Тордун утверждает, что все сделает.
我要带上一艘剩余的战舰返回奥格瑞玛清理门户。你得留在这里保障前线。龙喉萨满十分强大,我已让他们为我开启通往奥格瑞玛的传送门,你也要来帮忙。
Я возвращаюсь в Оргриммар на одном из оставшихся кораблей... и что-то мне подсказывает, что там полетят головы. Твоя задача – укрепить наши позиции на этом побережье. Шаманы из клана Драконьей Пасти весьма сильны. Я попросил их открыть портал в Оргриммар; помоги им.
这些灵魂应该是在坟墓开启时被释放出来的……
Должно быть, души покинули открытые могилы...
我会尽量保持传送门开启。只能靠你去给他们致命一击了。
Постараюсь держать портал открытым как можно дольше. Но нанести последний удар <должен/должна> ты, <имя>.
在它的后面,就是魔古族的守门者,他掌握着开启下一个城区的钥匙。
Там же находится страж ворот, который хранит ключи, открывающие врата от следующей части города.
你总能带来惊喜,<name>。有了瓦尔基拉女王的祝福,你开启了一条能够重塑艾泽拉斯命运的道路。
Ты не перестаешь удивлять меня, <имя>. Благословение королевы валькир открывает перед нами путь, который определит дальнейшую судьбу всего Азерота.
如果你要去找神器,你应该可以在神器附近找到四个符文。激活全部四个符文,就可以开启符文锁。如果你可以把神器给我带回来,我会非常感激你的。
Подле реликвии должно быть четыре руны. Если их активировать, то замки откроются, и ты сможешь достать реликвию. Принеси мне ее, и я буду очень признателен.
我们得到那去手动开启它们。
Нужно сходить туда и перезапустить очистители вручную.
通往梦境之路的传送门已经开启,我们该告别了。月光林地还承受不了燃烧军团的攻击,我必须保护好这里。
Портал на Путь Снов открыт – и здесь наши с тобой пути расходятся. Пылающий Легион в любую минуту может атаковать Лунную поляну, и мне нужно принять меры для ее защиты.
现在,用它为你的武器开启潜能。
Так сделай же это и раскрой потенциал своего оружия.
当我听说守护者圣殿重新开启的时候,我就对自己说:“米娜蒂,你的机会来了!”我急匆匆地赶了过来,满心以为会被直接扔到前线去。想象一下吧,我,又矮又老的我,用法术攻击恶魔,再闪现躲开邪能流星。那真是太棒了!
Когда я услыхала, что Оплот Хранителя снова открыт, я сразу сказала себе: "Минуэтта, вот твой шанс!" Неслась сюда со всех ног – думала, меня сразу на передовую отправят! И я такая буду метать стрелы в демонов – пиу-пиу! – и от метеоритов Скверны уворачиваться! Круто же было бы, а?
我们得到了六人议会的指令,要打开一道直达他身边的传送门。但他在传送门的另一边所引导的法术非常强大,我们只能让传送门开启一小会儿。
Совет Шестерых велел открыть прямой портал в это место. Однако Ксилем использует столь сильную магию, что мы сможем поддерживать портал открытым совсем недолго.
如果你们能在保持传送门开启的情况下扫清那里的敌人,海姆达尔就可以使用你们收集到的符文石对它进行定向,让它通往霍迪尔被困的世界。
Как только твои войска захватят действующий портал, Химдалль с помощью рунических камней перенаправит его в мир, где томится Ходир.
我看到他们开启了通往苏拉玛的大型传送门。
Мне удалось подсмотреть, как они открывали большие порталы в Сурамар.
我会为你开启一座黑锋之门。你最好去那里见她。
Я открою для тебя врата смерти. Найди Минерву, когда прибудешь на место.
虽然术士打开通向军团世界的传送门已经变得相对简单了,但是开启长期传送门所需的力量要大得多。
Открыть на короткое время окно в миры Легиона сейчас может любой опытный чернокнижник, но создание стабильного портала требует неизмеримо больших затрат силы.
看来我设置的防御措施还没有完全崩溃。燃烧军团无法在塔楼内部或者附近开启传送门……至少目前还没成功。
Кажется, не вся установленная мною защита уничтожена. Легион не может открывать порталы в башне или возле нее... по крайней мере пока.
这把钥匙可以开启贮藏,拿走你需要的东西吧。
Вот ключ от сундука – возьми все, что понадобится.
欧库勒斯已经精确定位了一处安全地点用于开启传送门。你们最好马上行动。
Окулету удалось определить безопасное место для портала. Лучше поторопись.
潮汐法杖是开启神殿正门的钥匙,它就被保管在这里。去拿回它,然后我就带你去他的藏身处。
Жезл приливов распахнет перед тобой ворота, а находится он здесь. Принеси его, и я доставлю тебя к лорду Штормсонгу.
是时候开启她的首航了,<name>。
Пришла пора отправить этот корабль в первое плавание, <имя>.
你在奥利波斯的盟友可以为你开启道路。
Твои союзники в Орибосе откроют дорогу.
好了,你还在等什么?我们去开启引擎吧!
Чего ждешь? Двигатель сам себя не включит!
我们需要你的协助才能开启传送门。当焦镜汇聚了充足的能量后,我们就会召唤通往玛卓克萨斯的传送门,将它导入位置。
Чтобы открыть врата, нам понадобится твоя помощь. Когда линза наполнится силой, мы установим ее в нужное положение и активируем врата в Малдраксус.
我们的军队厉兵秣马,我们的盟友整装待发。战争机器已经开启。
Наши войска собраны. Союзники готовы выступать. Военная машина пришла в движение.
他们偷走了开启试炼所需要的资源。击败他们,拿回熏香,这样我们才能继续晋升之路。
Они похитили материалы, которые нужны для начала испытания. Победи их и забери наши благовония. Без этого мы не сможем начать процесс.
卡-托尔是最让人无法忍受的。我一段时间以来一直都在注意那座宝库,可以向你保证它从未向任何人开启过。
Ка-Толл из них самый невыносимый. Я довольно давно наблюдаю за хранилищем, и можешь мне поверить, оно еще ни разу не открывалось.
当然了,如果有人能够开启它,我会支付一笔慷慨的费用来了解一下里面究竟有什么。
Конечно, если кто-то, теоретически, откроет его, я щедро заплачу за информацию о его содержимом.
现在我要做的就是开启这个导灵器,易如反掌!
Мне нужно только включить проводники, и готово!
我们终于有了行动据点,现在需要开启计划的下一个阶段,从主宰者手中夺取雷文德斯。
Теперь у нас есть крепость, которая будет нашей базой. Можно переходить к следующему этапу моего плана по свержению Владыки.
你再花点时间完成最终安排,我们就能开启王庭了!
Перед началом не забудь поговорить со слугами, проверить список гостей и развлечений.
准备好了就告诉我,我会立刻开启王庭!
Когда все будет готово, поговори со мной, и я дам сигнал к началу!
准备好了就告诉我,我来开启王庭!
Когда все будет готово, поговори со мной, и я дам сигнал к началу!
我们可以用这里的能量开启一扇回家的传送门。
Мы можем использовать скрытую здесь энергию и открыть портал, который ведет домой.
请原谅我的反应。你也知道,从奥利波斯到这里的通路已经被封闭很长一段时间了。我们不知道它什么时候会再次开启。
Прости, что я так отреагировала. Дело в том, что путь из Орибоса уже довольно давно закрыт. Мы не знали, откроется ли он еще когда-нибудь снова.
你必须将我们的发现带回暴风城。比武场有位我们的法师可为你开启传送门。
Тебе нужно доложить обо всем в Штормград. Один из наших магов на ристалище откроет тебе безопасный путь домой.
准备就绪后,返回那台损坏的钻机并将其开启。
Когда будешь <готов/готова>, возвращайся к сломанной буровой установке и открой ее.
如果你能获得我们需要的资源,开启恢复流程,这对我们来说就意味着一切。
Мы будем тебе бесконечно благодарны, если ты соберешь все необходимые ресурсы, чтобы мы могли приступить к процессу восстановления.
浮空城安全无了,我们开启了通往兵主之座的传送门,但它只能维持一小会儿。
Теперь некрополь в безопасности, но мы не сможем долго поддерживать портал к Престолу Примаса.
每过一个小时,古尔丹都会开启更多的传送门。只有一个办法能够阻止他,<name>。
С каждым часом Гулдан открывает все новые порталы. Есть только один способ уравнять шансы, <имя>.
一旦这些传送门成功开启,各种各样的恶魔和虚空怪物将会畅通无阻地席卷这片山谷。
Если они откроются, через них сюда хлынут несметные полчища демонов, созданий Бездны и прочей нечисти.
删除模式开启
Стирание вкл.
部落对战联赛报名现已开启!为荣誉和奖励而战!
Запись в лиги войн кланов уже началась! Слава и награды ждут!
至少需要15名部落成员。未加入联赛的部落可在联赛报名结束后开启常规的部落对战。
Требуется минимум 15 участников клана. Обычные войны кланов будут доступны не участвующим клановцам, когда запись в лиги будет окончена.
传说任务功能将于冒险等阶26开启
Задания легенд открываются на 26 Ранге приключений.
选择想要开启的奇货匣
Выберите коробку, которую желаете открыть
暂未达到开启条件
Текущие требования не выполнены.
∗与七天神像交互后开启传送
∗ Взаимодействуйте со статуей семи Архонтов, чтобы открыть телепортацию
∗与秘境入口交互后开启传送
∗Чтобы активировать телепорт, взаимодействуйте со входом в подземелье
∗与传送锚点交互后开启传送
Чтобы открыть точку телепортации, активируйте её в открытом мире.
任务尚未开启解锁
Задание не было открыто.
未达成签到开启条件
Требования отметки не выполнены.
通往未知秘境的门扉已经开启,踞身其中的是前所未见的强大无相元素!
Двери в неизведанное подземелье отворились, и в нём вас ждут ранее невиданные по своей силе гипостазисы!
开启挑战后,将面对以下棋阵
Когда испытание начнётся, вы попадёте на уровень, показанный ниже.
盗宝团所携带着的钥匙,可以用来开启某物。
Ключ Похитителя сокровищ, им можно что-то открыть.
世界间的通路已经开启。加入他人的世界,或是迎接其他世界来的旅人,共同冒险吧
Проход между мирами открыт! Путешествуйте в чужие миры или приглашайте других Путешественников себе на помощь.
选择的「变奏」积分总和需大于0才可开启挑战
Чтобы начать испытание, общее количество очков за выбранные вами вариации должно быть больше 0.
多人游戏状态时无法开启
Нельзя начать испытание в совместном режиме.
开启挑战后,将随机进入以下已解锁的一张地图。
Начните испытание и случайным образом попадёте на одну из карт ниже.
功能开启·璃月矿点检索
Новая функция: Поиск руды вокруг Ли Юэ
哦!你已经开启「元素视野」了吗?
А! Ты уже используешь чувство стихий?
开启系统通知以接收消息推送
Включите системные уведомления, чтобы получать оповещения
完成任务「金翅鹏王之章」后开启海灯节任务
Завершите задание «Златокрылая Птица», чтобы открыть задание Праздника морских фонарей.
完成「旅行者观察报告」,以开启进行「白垩与黑龙」活动
Завершите задание «Опыты над путешественником», чтобы открыть событие «Принц мела и дракон».
「连月凝萃」系统未开启,暂时无法使用
Месячная смола ещё не началась. Невозможно использовать предмет.
进包自动开启,获得一把飞天大御剑
Этот сундук открывается автоматически и даёт двуручный меч Небесного всадника.
深境螺旋的大门紧闭着,只对冒险等阶20以上的冒险者开启…
Врата Витой Бездны закрыты. Войти могут только путешественники 20 уровня и выше...
不在纪行开启时间内,无法使用
Нет текущего Боевого пропуска. Нельзя использовать
键:开启菜单,以查看队伍配置
: Позвать Паймон и посмотреть настройки отряда
封得紧紧的信封。信封里包含着信件、墨水字、蒲公英、爱,还有缥缈的希望。在信封开启之前,这一切都会保持完好。
Плотно запечатанный конверт, внутри которого находятся письмо, чернильные строки, одуванчик, любовь и хрупкая надежда.
开启机关,开始飞行挑战。
Активируйте механизм, чтобы начать лётное испытание.
完成「巨龙与自由之歌」后开启
Откроется после завершения главы «Песнь о драконьей свободе».
珍珠之歌暂未开启,敬请期待。
Жемчужная песнь недоступна. Подождите чуточку!
那是因为,其实还有另一重机关,需一并开启。
Это потому что есть ещё один механизм, который нужно активировать.
哈哈哈…在我这种没有「神之眼」的人看来,你开启「元素视野」的时候和平时也没什么不同…
Ха-ха... Человеку без Глаза Бога типа меня совсем и не видно, когда ты используешь чувство стихий...
「空月祝福」系统未开启,暂时无法使用
Благословение полой луны ещё не началось. Невозможно использовать предмет.
神带走了你唯一的血亲,而你也被神封印,陷入沉眠。醒来后你先是独自流浪,后来又与奇妙的伙伴「派蒙」相遇,开启了提瓦特大陆的探索之旅…
Божество отняло у вас единственного родственника. Оно сковало ваши движения и погрузило вас в глубокий сон. После пробуждения вы некоторое время бродили в одиночестве, пока не встретили необычное существо по имени Паймон. Так начинается ваше путешествие по континенту Тейват...
等待班尼特开启门口的机关
Подождите, пока Беннет активирует дверной механизм
键:开启菜单,以查看冒险等阶
: Открыть меню Паймон и посмотреть текущий Ранг приключений
键:开启菜单,在「设置-按键」中可以查看和修改按键设定
: Позвать Паймон и посмотреть настройки управления в меню «Кнопки»
渊月螺旋的入口已开启…
Открылся вход в Лунную Спираль...
用来开启某个木造牢笼的钥匙。
Ключ, отпирающий некую деревянную клетку.
“一个世界终结,便有另一个世界开启。”
Где гибнет один мир, зарождается другой.
所有的眼睛终将开启!
Все глаза откроются!
抱歉,当前的乱斗模式尚未正式开启。请等待几分钟然后再试。
Простите, но эта потасовка пока недоступна. Пожалуйста, повторите попытку через несколько минут.
开启史诗般的冒险之旅,或与电脑对手磨练牌技。
Отправьтесь в новые приключения и отточите навыки игры против ИИ.
三月∗隆重开启!
Доступно в марте∗!
八月隆重开启
В августе∗!
四月中旬 隆重开启
В середине апреля∗!
四月∗隆重开启!
Выйдет в апреле!∗
当每周的乱斗模式开启时,你可以在该模式里挑战你的好友。
Пока действует «Потасовка», вы можете бросить вызов другу и пригласить его сразиться с вами.
十二月∗隆重开启!
Выйдет в декабре∗!
十二月中旬隆重 开启
Выйдет в середине декабря∗!
春季 隆重开启
Этой весной∗!
解锁全部五个章节,开启畸变模式。
Получите доступ ко всем пяти главам, чтобы открыть режим аномалии.
八月中旬 隆重开启
В середине августа∗!
解锁四大章节,开启畸变模式。
Получите доступ ко всем четырем главам, чтобы открыть режим аномалии.
准备开启!
Можно открыть!
我的力量,至关重要……它将开启克苏恩的回归!
Моя сила... Вот что выпустит КТуна на волю...
我们的胜利,开启了新的时代。作为大酋长,我既要维护与联盟之间的和平,也要注意听取部落内部的各种声音。
Наша победа стала началом новой эпохи. Во главе Орды я хранил мир с Альянсом, не забывая прислушиваться к голосам наших народов.
我的重生开启了新世界的轮回。
С моим возрождением начнется новый цикл.
赛场已经就绪!开启最终的决战吧!
Толпа ликует! Нас ждет финальная схватка!
开启娱乐模式
входить в режим развлечения
狱窖开启后数小时,他的力量回复到以前两倍。
После открытия Хелволта его силы удвоились в считанные часы.
初时,来世之门缓缓开启,法老神圣光威服众生。
В первые мгновения врата в загробную жизнь распахнулись, и люди распростерлись ниц, омытые светом Бога-Фараона.
它在通道开启时并无任何动静,古神现身时也没有声响。只有当十大公会携手齐心共抗威胁时,方才醒转过来。
Он не шелохнулся, ни когда открылся портал, ни когда явились древние боги. Он ожил, только когда все десять гильдий объединились, чтобы противостоять общей угрозе.
开启工作模式
входить в рабочий режим
开启休息模式
входить в режим отдыха
使地图工坊查看器可以继续录制新的条目(假如之前被禁用的话)。在特定时间开启录制可以更容易地对你的脚本逻辑中出问题的地方进行错误排查。
Включает фиксацию новых записей инспектором «Мастерской» . Включение записи в определенные моменты может помочь с отладкой проблемных областей в скрипте.
开启该选项需要常规立体声耳机。如要获得最优化体验,请关闭耳机驱动中的任何5.1或7.1选项。
Для использования этой функции нужны обычные стереонаушники. Для наилучшего качества воспроизведения отключите в драйвере наушников функции поддержки форматов 5.1 и 7.1.
在对付开启了原始暴怒的温斯顿时一定要注意周围环境,避免被他打飞出地图直接阵亡。
Сражаясь с Уинстоном, высвободившим «Ярость зверя», следите за окружением. Рукопашной атакой он легко может выбросить вас за пределы поля боя.
使用龙吼“澄澈天空”开启道路
Воспользоваться Криком Чистое небо, чтобы освободить проход
玩家可以开启任何普通或次级的锁。
Вы можете вскрыть любой замок среднего уровня или ниже.
你还尚未登录玩家设定档。在可以存档之前,你必须选择选择储存装置和登录玩家设定档。在此之前,自动存档无法开启。
Вы не вошли под профилем игрока. Для сохранения нужно указать профиль игрока и выбрать устройство хранения данных. Пока вы этого не сделаете, автосохранение отключено.
狼人状态下不能开启角色选单。
Меню персонажа недоступно для вервольфа.
你开启了黑暗之门,渺小之人。
Ты открыл дверь во тьму, человек.
这把锁无法使用开锁器。需要特定钥匙才能开启。
Этот замок невозможно взломать. Вам нужен ключ.
开启传送门吧。
Давай откроем портал.
身为狼人,按下物品栏按钮会开启狼人的额外能力树。额外能力可以通过啃食尸体来取得。
Для вервольфа кнопка показа снаряжения откроет его древо способностей. Способности можно обрести, пожирая трупы.
我正希望你开启这话题。
Мне было интересно, вдруг ты хочешь об этом поговорить.
玩家可以开启任何普通以下等级的锁。
Вы можете вскрыть любой замок среднего уровня или ниже.
开启技能菜单以升级。
Доступно повышение уровня.
如果你有太多的任务目标,查看你的冒险日志中是否设定了过多进行中任务。在杂项栏中,你可以对每个目标选择开启或关闭。
Если на компасе слишком много целей, проверьте свой дневник - возможно, у вас более одного активного задания. В разделе Разное вы можете включать и выключать цели.
狼人状态下不能开启角色菜单。
Меню персонажа недоступно для вервольфа.
你开启了黑暗之门,孩子。
Ты открыл дверь во тьму, человек.
在二百年前,马丁·塞普汀以自我牺牲的方式解决湮灭危机,拯救了世界并开启第四纪元。
Четвертая эра началась 200 лет назад, когда Мартин Септим пожертвовал жизнью, чтобы спасти мир от Кризиса Обливиона.
这把锁无法撬开。需要一把钥匙才能开启。
Этот замок невозможно взломать. Вам нужен ключ.
开启游戏选单来查阅天赋树
Откройте меню, чтобы взглянуть на дерево способностей
大门已开启
Ворота уже открыты.
抵达古墓时,沙尔斯坦已经在等我了。他急切地想要探索这个地方,要求我带路。首先,我必须找出如何开启主厅的那道门。门开了之后,我们才有办法探索里面的通道。
Мы с Тарстаном встретились у древней гробницы. Он жаждет как можно скорее начать исследования и попросил меня идти впереди. Прежде всего мне нужно выяснить, как открыть двери в главном чертоге. Как только это будет сделано, мы сможем осмотреть остальные помещения.
你缺少开启这扇门所需的物品。
У вас нет нужного предмета, чтобы открыть эту дверь.
我在阿肯塔兹遇到了鬼魂卡提雅,她是一名在此处落难的冒险家。我们一起找到了一块神光水晶裂片,总共有四块。组成之后将会是开启熔炉的钥匙。她离开去找其他的裂片以及熔炉本身,并叫我也去找。
В Аркнтамзе мне повстречалась Катрия, призрак искательницы приключений, пытавшейся найти легендарную кузницу этерия. Вместе мы нашли один из четырех осколков этерия - частей ключа к кузнице. Она отправилась искать другие осколки и саму кузницу и призвала меня заняться тем же.
我在阿肯塔兹遇到了鬼魂卡提雅,她是一名在此处落难的冒险家。通过她的协助,我找到了四块神光水晶裂片并它们合成熔炉钥匙。现在我们开启了长久以来被封印的废墟入口。
В Аркнтамзе мне повстречалась Катрия, призрак искательницы приключений, пытавшейся найти легендарную кузницу этерия. Вместе мы нашли четыре осколка этерия - все четыре части ключа к кузнице - и соединили их. Теперь вход в кузницу открыт.
我在阿肯塔兹遇到了鬼魂卡提雅,她是一名在此处落难的冒险家。通过她的协助,我找到了四块神光水晶裂片。组成之后将会是开启熔炉的钥匙。我在长久以来被封印的入口前跟她会合。
В Аркнтамзе мне повстречалась Катрия, призрак искательницы приключений, пытавшейся найти легендарную кузницу этерия. Вместе мы нашли четыре осколка этерия - все четыре части ключа к кузнице. Теперь мы встретились у запечатанного много веков назад входа в кузницу.
我在阿肯塔兹遇到了鬼魂卡提雅,她是一名在此处落难的冒险家。通过她的协助,我找到了四块神光水晶裂片。组成之后将会是开启熔炉的钥匙。现在我们要找寻熔炉的入口。
В Аркнтамзе мне повстречалась Катрия, призрак искательницы приключений, пытавшейся найти легендарную кузницу этерия. Вместе мы нашли четыре осколка этерия - все четыре части ключа к кузнице. Теперь осталось найти вход в саму кузницу.
我见到了塞普汀默斯·希格诺斯并且把带有上古卷轴学识的矮人方典带给了他。有了它,他认为自己可以打开之前一直在研究的矮人宝箱。他会在找到开启方法后联系我。
Мне повстречался Септимий Сегоний. Он получил от меня двемерский словарь, содержащий мудрость Древнего свитка. Он надеется с его помощью открыть двемерский ларец, который он изучает. Он свяжется со мной, когда разгадает тайну.
开启游戏菜单以查看额外能力树
Откройте меню, чтобы взглянуть на дерево способностей
晨星圣所已在戴尔文·马洛里的高超手腕翻修一新了。黑暗兄弟会的新纪元即将开启。
Делвин Меллори помог мне, насколько возможно, отремонтировать и обустроить Данстарское убежище. Для Темного Братства настала новая эра.
请开启菜单,进入魔法中的龙吼选项以装备无情之力龙吼。
Из раздела "Крики" в меню магии выберите крик "Безжалостная сила".
你认为我无法识别自己的同类吗?在我的眼睛开启之前,我几乎都能闻到你。
Думаешь, я не отличу своего сородича? Да я почуяла тебя еще до того, как открыла глаза.
现在,我要开启卷轴了。
Так, теперь мне нужно открыть сундук, где хранится свиток.
这里,这把钥匙应该可以开启宅邸的正门。他们可能把它上锁了。祝你好运。
Вот, этот ключ должен открыть парадную дверь особняка, если они ее заперли. Удачи.
你以为是谁把赛普汀默斯带来这里?又是谁将这些知识分散在这世界上并且在你开启这盒子的旅途中给予保护?
Кто же, по-твоему, привел сюда Септимия? Кто, по-твоему, защищал тебя в пути и помог открыть ящик, чтобы выпустить мое знание в мир?
你必须先开启四个锅炉,之后我们就能打开楼上的那个保护书的装置了。
Надо запустить четыре котла. Тогда наверху мы сможем открыть защитный чехол книги.
我们必须找到够多的控制方块才能让泵浦持续运转,也只有这样才能开启四个锅炉。
Нам нужно найти столько кубов, чтобы мы могли оставить насосы включенными и запустить все четыре котла.
你会为了开启战端感到后悔的!
Не надо было тебе затевать бой.
这些压力板想必可以开启通往下一个房间的门。
Несомненно, эти нажимные пластины как-то открывают следующий зал.
你需要一颗方块才能开启这扇门。希望你有记得把我放在台座上的方块带着。
Нужен куб, чтобы открыть эту дверь. Надеюсь, тебе хватило сообразительности забрать куб, который я поставил на колонку.
你会需要我拿回来的这块方块,才能开启所有锅炉。
Чтобы запустить котлы, понадобится куб, который я подобрал.
我找到他们在努查达克的“阅读室”了。经书就在那里,但是被锁在一个我无法开启的保护装置之中。
Я нашел их читальню в развалинах Нчардака. Книга там, но она находится под защитным экраном, который мне открыть не удалось.
我就知道!食堂中开启了一条秘密通道!
Я так и знала! В обеденном зале открылся тайный проход.
到湮灭开启后他们将卷土重来。
До тех времен, когда открылись врата Обливиона.
要分辨那小姑娘说得是否属实,只有一个办法。戴尔文,我要你开启金库的门。
Есть только один способ проверить, говорит ли девочка правду. Делвин, открой хранилище.
墨瑟要怎样才能打开一个需要两把钥匙才能开启的金库?不可能的。难道他用了某种解开锁的技巧?
Как мог Мерсер открыть хранилище, если нужны два ключа? Это невозможно. Он что, взломал замок?
一旦你掌握到如何以那把钥匙开启这些特质,那么就能将潜能发挥到淋漓尽致。
Когда понимаешь, что Ключ может открыть и такой замок, возможности становятся бесконечными.
不错。盒子开启时与我对话,一切都将揭示。
О да. Приди ко мне, когда ящик будет открыт, и все станет понятно.
看你能不能开启那扇门。
Проверь, сможешь ли ты открыть дверь.
当你的勇气通过考验之后,道路才会开启。
Путь откроется лишь после испытания твоей храбрости.
而卷轴能预示开启它的方法。
Свиток даст мне глубокое видение, нужное, чтобы его открыть.
制造出来的物品非常强大,大到开启战端。而熔炉也消失了,至少人们是那样说的。
Выкованные изделия оказались столь могущественными, что из-за них началась война, а кузница оказалась утеряна. По крайней мере так говорит история.
如果我们开启了这一座指路祭坛,就可以快速在峡谷内移动。
Если мы откроем это, сможем двигаться по долине гораздо быстрее.
我们必须找到够多的控制魔方才能让水泵持续运转,也只有这样才能开启四个锅炉。
Нам нужно найти столько кубов, чтобы мы могли оставить насосы включенными и запустить все четыре котла.
你需要一个魔方才能开启这扇门。希望你有记得把我放在台座上的魔方带着。
Нужен куб, чтобы открыть эту дверь. Надеюсь, тебе хватило сообразительности забрать куб, который я поставил на колонку.
你需要用我拿回来的魔方,才能开启所有锅炉。
Чтобы запустить котлы, понадобится куб, который я подобрал.
我找到他们在钠查达克的“阅读室”了。经书就在那里,但是被锁在一个我无法开启的保护装置之中。
Я нашел их читальню в развалинах Нчардака. Книга там, но она находится под защитным экраном, который мне открыть не удалось.
我就知道!在食堂中可以开启一条秘密通道!
Я так и знала! В обеденном зале открылся тайный проход.
那也是黑檀岩池沼必须重新开启的原因。没有了它,诺克图娜尔就无法让夜莺们通过。
Вот почему нужно было снова открыть Черное озеро. Иначе Ноктюрнал не смогла бы их отправить к нам.
愿“龙吼之道”指引你吧,智慧之路将会为你开启。平静地呼吸,集中精神,龙裔。你的未来就在你面前。
Да направит тебя путь Голоса, и да откроется пред тобой дорога мудрых. Дыхание и сосредоточенность, Довакин. Твое будущее лежит перед тобой.
在湮灭之门开启后,
До тех времен, когда открылись врата Обливиона.
一旦恶魔的锁盒开启,他对我的价值就耗尽了。
Когда этот адский ящик откроется, Септим перестанет быть мне нужен.
不错。当盒子开启时与我对话,一切都将被揭示。
О да. Приди ко мне, когда ящик будет открыт, и все станет понятно.
去拉那里的锁链,同时小心迸出来的火花。看来卡莉亚把所有的陷阱复原并重新开启了。
Потяни ту цепь и берегись шипов. Похоже, Карлия заново настроила все ловушки.
需要两件物品开启。
Чтобы открыть его, нужны два предмета.
需要两件物品才能开启。
Чтобы открыть его, нужны два предмета.
甲虫拥有30点法术护甲。每12秒自动孵化一只甲虫。可以手动关闭或开启。
Жуки получают 30 ед. энергетической брони. Раз в 12 сек. автоматически призывает жука. Можно отключить.
附近远程小兵造成125%的额外伤害,并且扎加拉每造成1000点攻城伤害,该伤害加成就会提高1%。可以手动开启或关闭。
Увеличивает урон находящихся поблизости воинов дальнего боя на 125% и дополнительно на 1% за каждые 1000 ед. нанесенного Загарой осадного урона. Эту способность можно активировать по желанию.
开启后,向鼠标指针的位置发射导弹。每枚导弹造成45点伤害,但消耗1点能量。重新激活可停止发射。对建筑造成的伤害降低50%。
При использовании начинает ракетный обстрел по области вокруг указателя мыши. Каждая ракета наносит 45 ед. урона и затрачивает 1 ед. энергии. При повторном использовании прекращает обстрел.Строения получают на 50% меньше урона.
每隔30秒,获得75点法术护甲,抵御下一次敌人的技能和后续技能,使受到的伤害降低75%,持续3秒。可以开启或关闭该天赋是否自动触发。
Раз в 30 сек. дает 75 ед. энергетической брони. Эта броня защищает Лунару от следующей способности противника, а также от последующих способностей, использованных против нее в течение 3 сек., уменьшая получаемый от них урон на 75%.Вы можете включить или отключить автоматическое срабатывание этого таланта.
每隔45秒,获得50点法术护甲,抵御敌人的下一次技能和后续技能,持续2.5秒。霜狼韧性使该冷却时间缩短10秒。可以开启或关闭该天赋是否自动触发。
Раз в 45 сек. Тралл получает 50 ед. энергетической брони. Эта броня защищает его от следующей способности противника, а также от последующих способностей, использованных против него в течение 2.5 сек. «Стойкость северного волка» сокращает время восстановления на 10 сек.Вы можете включить или отключить автоматическое срабатывание этого таланта.
每隔30秒,获得50点法术护甲,抵御下一次敌人的技能和后续技能,使受到的伤害降低50%,持续3秒。可以开启或关闭该天赋是否自动触发。
Раз в 30 сек. ваш герой получает 50 ед. энергетической брони. Эта броня защищает его от следующей способности противника, а также от последующих способностей, использованных против него в течение 3 секунд, уменьшая получаемый от них урон на 50%.Вы можете включить или отключить автоматическое срабатывание этого таланта.
法师的塔楼||沼泽中的塔楼是由一名拥有极强大力量的法师所建立的。它可能藏著极有价值的秘密。不幸的是,它被它的创造者锁上了,自此再也没有人能开启它。
Башня мага||Башня на болотах была построена одним алхимиком, обладавшим огромной магической силой. Возможно, башня таит в себе ценные тайны. Но, к сожалению, ее создатель закрыл вход в башню, и еще никому не удалось в нее проникнуть.
他们最近重新开启它了。不过要小心…
Недавно открылось. Но все равно будь осторожен. Там довольно оживленно...
我放置了全部的卡巴拉到方尖碑上。塔楼开启了。我必须告诉卡尔克斯坦我完成了工作。
Все сефироты установлены на соответствующие обелиски. Вход в башню открыт. Надо рассказать Калькштейну, что задание выполнено.
我利用你来开启高塔,现在我不需要你了。
Ты был мне нужен, чтоб открыть башню. Уже не нужен.
是的,只要拿回戒指,其他都是你的。这把钥匙可以开启下水道的门。
Подтверждаю. Там, в моем сундуке, немало ценных вещей. Все они твои в обмен на кольцо. Возьми этот ключ. Он откроет ворота в канализации.
愿之上的遗迹依然紧闭,不然往深渊的大门就要开启了。
Пусть то, что спит, продолжает спать. Пусть то, что вверху, останется закрытым, иначе откроются врата в бездну.
很多。不过通常是盗贼和不知道如何开启门户的法师。
Многие. Но обычные воры и маги, жадные до знаний, не знают, как открыть двери башни.
传说包括了开启神殿之门的提示。我会试看看各种不同的元素基本咒文。
Говорят, что в легенде скрыт ключ к святыне. Я бы попробовал какое-нибудь заклинание со стихиями.
告示||用滑鼠左键点击告示板并将任何贴上的布告拖曳到物品懒。用滑鼠右键点击告示图示来阅读或是开启新的任务。提示:找寻其它告示板以开启额外的任务。
Объявления||Обращайте внимания на объявления, размещенные на досках для объявлений. Щелкните правой кнопкой на иконке объявления, чтобы прочитать его и получить новое задание.Ищите доски объявлений, чтобы получать дополнительные задания.
在旧矿坑的大石上使用阿尔德,伊格尼,再一次阿尔德,就可以开启一条魔法通道,在那里可以找到配方。
Используй Аард, Игни и опять Аард на большом камне в старой шахте на болотах. Камень откроет тайный вход. Там ты и найдешь формулу.
动作暂停||按下空白键来开启或关闭动作暂停模式。提示:你可以在战斗中使用动作暂停来切换战斗招式。
Активная Пауза||Нажмите Пробел, чтобы включить, или выключить режим Активной Паузы.Используйте Активную Паузу во время сражения для переключения между стилями боя.
在沼泽塔楼里的秘密。我知道如何开启它,然后我要你去做些事情。
Магические секреты, скрытые в башне на болотах. Я знаю, как ее открыть, и мне нужно, чтобы ты кое-что сделал.
亚汶开启一个传送门后就消失了,他可能在任何地方…
Альвин открыл портал и исчез. Он может быть где угодно...
要在生命之树的柱子放上卡巴拉符号,才能开启塔门。再说还有守护者在看守。
Язвишь все. А ведь ты прав. Вход в башню открывался только при помощи Сефиротов на пьедесталах Древа жизни. К тому же его охранял Страж.
跟我一起到沼泽,当我开启塔楼之后,去拿秘密之书并将它藏起来,它们不能落入贾维德的手中。
Пойдешь со мной на болото, а когда я открою башню, вынесешь для меня тайные книги. Нельзя, чтобы они попали в руки Яведа
是的,最强大的魔像在门口当守门者。塔罗牌之中的「塔楼」描绘著如何才能复活魔像。它会以再次开启塔楼作为回报。
Да, самый могучий голем был привратником, сторожил вход в жилище мага. Одна из карт Таро - Башня - показывает, как голем будет возрожден в будущем. И это вновь откроет башню.
突破等级「6」阶后开启
Фаза возвышения 6
突破等级「1」阶后开启
Фаза возвышения 1
突破等级「4」阶后开启
Фаза возвышения 4
突破等级「2」阶后开启
Фаза возвышения 2
用“/”开启聊天
Открыть чат при нажатии «/»
当按键发言开启时无法静音麦克风
Нельзя отключить микрофон в режиме «разговор по нажатию клавиши»
一键开启防御矩阵
«Защитная матрица» без удержания
一键开启守护天使
«Ангел-хранитель» без удержания
调查机关,开启太山府
Изучите механизм и откройте
「商城」暂未开启
Магазин пока закрыт
让更多成员加入才能开启对战
Для начала войны наберите еще участников
开启接收部落邀请的功能
Разрешить получение приглашений от кланов
七七传说任务开启
Начать задание легенд Ци Ци
钟离传说任务开启
Начать задание легенд Чжун Ли
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
开启下载
开启交流
开启任务追踪
开启传送光标
开启传送门
开启位置
开启保全门
开启倒逆
开启值, 开启量
开启全球聊天
开启分送
开启制动伞装置
开启前一个区
开启力
开启区域
开启单位框架
开启危急机制
开启压力
开启喷雾器
开启型变压器
开启型熔断器
开启型电机
开启多人挑战
开启多人游戏界面
开启大门
开启奥古雷宝箱
开启宝藏
开启实验室保全门
开启容器辅助器具
开启密封
开启封印
开启尺寸
开启屋顶出入门
开启屏幕抖动
开启展示柜
开启工具
开启广播
开启延迟时间
开启开度
开启式
开启式制冷压缩机
开启式压缩机组
开启式弧
开启式弹簧安全阀
开启式月牙板
开启式水力发电站
开启式牛乳分离机
开启式电动机
开启式电器
开启式电机
开启式继电器
开启式配电装置
开启弹药箱
开启思维球
开启情报室
开启截面
开启截面, 敞口截面
开启截面, 敞口截面敞口截面
开启所有开关
开启扇
开启手柄模式
开启承包书
开启技能菜单
开启拉根沃德的石棺
开启控制台
开启摘要面板
开启文件
开启文艺复兴
开启日志菜单
开启时的压力冲击波
开启时间
开启机
开启机构
开启杆
开启查验
开启柱塞装置
开启桥
开启桥锚墩
开启棒
开启模式
开启气密门
开启气隙冷却转子
开启沉没的部落箱子
开启混频器
开启混频管
开启点, 导通阈
开启点, 导通阈截止点
开启牢笼
开启状态
开启生长室
开启电压
开启电平
开启电流
开启电路
开启疏散通道
开启秘境
开启笔记
开启能量力场
开启脉冲波形
开启舱壁门
开启英雄的回归
开启蒸汽动力
开启虚空传送门
开启褶皱
开启试炼
开启边缘平移
开启过度
开启通路
开启遗迹机关
开启避难所
开启镜子
开启间隙
开启防爆门
开启限制器
开启雕文
开启风障
开启高度
开启鬼船
开启黑暗之门
开启黑色牢笼
похожие:
已开启
暗室开启
在开启时
暂未开启
按钮开启
阀开启图
强迫开启
快开启阀
炮闩开启
公开启事
信号开启
始终开启
文件开启
手动开启
常开启接点
炮闩未开启
纪行未开启
星盘已开启
杠杆开启盖
杠杆开启罐
可开启舷窗
炮闩开启机
垂直开启门
通气开启阀
指示器开启
竖升开启桥
非预期开启
在 开启时
气动开启阀
双面开启阀
帧数限制开启
节气门开启器
双面钹开启音
引擎开启按钮
设定开启时间
舱口开启机构
阀门提前开启
气门提前开启
阻风门开启器
挑战尚未开启
二级开启手柄
喷嘴开启压力
气门开启压力
气门开启时期
针阀开启压力
半开启式电机
部分开启节流
舱盖开启手柄
一键开启屏障
活门开启高度
阀片开启高度
活门开启滞后
瓶塞开启工具
功能开启凭证
气门开启时间
自降式开启塞
正常开启器件
开标开启承包书
座舱盖开启机构
安全门开启压力
定时开启门电路
出油阀开启压力
安全阀开启压力
故障开启继电器
自动开启座舱盖
快速开启冲击阀
喷油阀开启压力
交互后开启传送
竖升开启桥锚墩
联机功能未开启
再度开启的典籍
保持门开启装置
座椅锁开启拉杆
座舱盖开启作动筒
斗底最大开启宽度
莫娜传说任务开启
应急舱口开启机构
气门开启重叠时间
吸气阀开启提前角
机械热敏开启装置
剩余开启次数不足
天线开启传动装置
仪器开启准备工作
语言过滤系统开启
上部开启的屏蔽室
行李箱盖感应开启
无法开启新的挑战
保持门开启探测器
气门开启最大面积
舷孔开启指示系统
一键开启光束连接
可开启舷窗活动圆窗
冒险等阶到达后开启
座舱盖外部开启机构
车顶侧向开启式棚车
车顶和车帮可开启车辆
启通脉冲, 开启脉冲
座舱盖应急开启动作筒
中间位置半开启换向阀
每日委托系统暂未开启
舱口盖开启位置限动钉
达达利亚传说任务开启
“狼化体质”天赋已开启
开敞式电动机开启式电动机
活门升程, 活门开启高度
启通脉冲, 开启脉冲启通脉冲
气门提前打开早开, 提前打开气门提前开启