开始点名
kāishǐ diǎnmíng
К поверке приступить! начинать перекличку
К поверке приступить!
примеры:
每天在开始上课前,老师经常要点名。
Every day before class begins the teacher always calls the roll.
下一场七点开始。
The next performance starts at 7:00.
快点开始赢啊!
Скорее, начинай побеждать!
特技飞行开始点
точка начала выполнения фигур пилотажа
学校8点开始上课。
Занятия в школе начинаются в 8 часов.
你们几点开始营业?
Во сколько вы начинаете работать?
礼拜仪式9点开始。
Church begins/is at 9 o'clock.
商店早上七点开始营业
магазин начинает работать с семи часов утра
晚上的演出八点开始。
The evening performance begins at 8 o'clock.
颁奖仪式将在三点开始。
The presentation of prizes will begin at three o'clock.
她点点头,又开始冲洗衣服。
Она кивает, прополаскивая очередную порцию одежды.
很好,我们快点开始办事吧。
Хорошо. Покончим с этим.
食品商店在上午八点开始营业
продовольственные магазины открываются в 8 часов утра
你还在等什么?快点开始吧。
Чего ты ждешь? Пора заканчивать.
太好了。我差点开始感到无聊。
О-о, хорошо. А я уже начала скучать.
既然这样,我们就早点开始。
In this case, let's start earlier.
这回要讲什么…快点开始啊。
Какую историю он будет рассказывать на этот раз? Уже не терпится послушать.
咱们就从这一点开始讨论吧。
We'll take this as the starting-point for our discussion.
唔,请快点吧,我想早点开始玩。
Ага... Поторапливайся! Я уже хочу начать игру.
点点头。你想重新开始。与过去告别。
Кивнуть. Вы хотите начать с чистого листа. Хотите покончить с прошлым.
我记得聚会是在下午8点开始。
If I remember rightly the party starts at 8 pm.
我们一点点地开始盈利,多劳多得……
Мы понемногу отбиваем деньги. Беремся за любую работу...
他点点头。“好,我们现在就开始吧。”
Он кивает. «Ладно, перейдем к обсуждению».
如果得搜遍整栋大楼,最好快点开始。
Если нам нужно обыскать все здание, давай уже начинать.
пословный:
开始点 | 点名 | ||
1) поверка, перекличка; производить поверку, делать перекличку, отмечать фамилии по списку
2) называть поимённо (персонально), озвучивать имена; поимённый
3) называть (предлагать) кандидатуру, вызывать
|