开拓新局面
_
создавать новые условия
примеры:
我们要开拓新局面。
We are going to open up a new prospect/phase.
开创新局面
create a new situation; bring about a new situation; open a new prospect; open a new dimension
开辟新局面
создать совершенно новое положение
开创了新局面
создана новая обстановка
打破旧框框,开创新局面
break through the sterotypes and open up a new prospect
像那样混乱的局面就是为什么美洲开拓公司要重写移动防御规则的原因。
Именно из-за таких некрасивых ситуаций Апк изменила свои правила подвижной обороны.
打开外交工作的新局面
open up new dimension in our foreign affairs
我们不是孤立存在的。 如果将综合区未来定向为贸易所用,则我们会拓展殖民地繁荣新局面。
Мы не одни на этой планете. Если подготовить этот комплекс к торговле, наша колония встанет на путь процветания.
全面开创社会主义现代化建设新局面
create a new situation in all fields of socialist modernization
发展要有新思路 改革要有新突破, 开放要有新局面
в вопросах развития требуется новое мышление, в области реформы - новый прорыв, а в сфере открытости_создание новой обстановки
发展要有新思路, 改革要有新突破, 开放要有新局面
в вопросах развития требуется новое мышление, в области реформы - новый прорыв, а в сфере открытости_создание новой обстановки
开创社会主义现代化建设的新局面
create a new situation in all fields of socialist modernization
新目标、新理念、新路径开创"三农"工作新局面
Новые цели, новые концепции, новые пути создания нового положения в работе по "трем сельским проблемам" (проблемы села, сельского хозяйства и крестьян)
全面开创社会主义现代化建设的新局面
создавать новую обстановку на всех фронтах социалистической модернизации
为开创中国特色社会主义事业新局面而奋斗
развертывать борьбу за создание новой ситуации в деле социализма с китайской спецификой
中方愿以此为契机,同乌方一道努力,加强中乌战略合作,努力开创两国关系新局面。
КНР намерена совместно с украинской стороной приложить усилия по укреплению двустороннего стратегического сотрудничества и созданию новой обстановки в межгосударственных отношениях.
пословный:
开拓 | 新局面 | ||
1) освоение; осваивать, развивать; расширять
2) открывать, прокладывать (новые пути)
3) горн. вскрывать, осваивать, вводить в разработку, вводить в эксплуатацию
|