开除公职
kāichú gōngzhí
снять с публичной должности; уволить со службы
увольнять с государственной службы; исключить из штата сотрудников госучреждения; увольнение с занимаемой должности
discharge from public employment
discharge sb. from public employment; take sb.'s name off the books
примеры:
中共中央政治局周一(20日)决定给予前中国全国政协副主席令计划开除党籍、开除公职处分,其中一个罪名是指他“严重违反党的政治规矩”,而“政治规矩”也因此成为中国一个新的政治词汇。
Политбюро ЦК КПК в понедельник (20 июля) приняло решение об исключении из партии заместителя председателя Всекитайского комитета Народного политического консультативного совета КНР Лин Цзихуа, и увольнении его с занимаемого государственного поста. В числе прочих ему предъявлено в обвинение в «серьезном нарушении партийных политических норм», вследствие чего "политические нормы" стали новым понятием в китайском политическом лексиконе.
职能科学、权责法定、执法严明、公开公正、廉洁高效、守法诚信的法治政府
правовое правительство, характеризующееся научно обоснованными функциями, законодательно установленными полномочиями и ответственностью, строгим правоприменением, открытостью и справедливостью, неподкупностью и высокой степенью эффективности, уважением закона и честностью
пословный:
开除 | 公职 | ||
исключать; рассчитывать; увольнять; отделять; вычитать
|
1) государственная должность; должностные обязанности (функции); служебный долг
2) общественные обязанности (функции); общественный долг
|