异口
yìkǒu
1) разные мнения
2) см. 异口同声
ссылается на:
异口同声yìkǒu tóngshēng
из разных уст одна и та же весть; [все] в один голос; говорить в один голос; вторить хором
из разных уст одна и та же весть; [все] в один голос; говорить в один голос; вторить хором
в русских словах:
хором
〔副〕 ⑴齐声地, 大家一齐(唱). петь ~ 齐唱. ⑵〈转〉异口同声, 大家一齐(表示意见、看法等). похвалить ~ 齐声夸奖.
примеры:
大家异口同声地称赞她献身教育事业的精神。
Everybody spoke in praise of her devotion to the cause of education.
大家异口同声地说 “不行”
все единогласно сказали "нет"
(异口)同声
Все в один голос
他们异口同声地说到:“这主意棒极了!"
Они хором сказали: "Это хорошая идея!"
但是,你们共产党人是要实行公妻制的啊,——整个资产阶级异口同声地向我们这样叫喊。
Но вы, коммунисты, хотите ввести общность жен, - кричит нам хором вся буржуазия.
“我不知道,”他们几乎是异口同声。
«Я не знаю», — почти в унисон произносят братья.
他因受到异口同声的赞颂而忘乎所以。
He had his head turned by a concert of praise.
你听到他们异口同声,同心同念地发出声音,他们口中念叨着你的名字,就像在念魔咒。
Их голоса звучат слитно, как один голос. Один разум, одна мысль. И это твое имя они повторяют раз за разом, как будто оно несет в себе магию.