异教徒斯瑟拉
_
Сектантка Штара
примеры:
绝不能让暮光教徒与纳迦异教徒的阴谋得逞。为了艾泽拉斯世界和所有无辜的生灵,我们必须采取行动。前方的道路已经明朗,你要立即动身前往盘牙水库深处的奴隶围栏,与我们的萨满祭司会面。去吧,抓紧时间!
Мы не можем позволить, чтобы заговор фанатиков культа Сумеречного Молота и наг-отступников Нептулона осуществился. Во имя Азерота и всей жизни на нем мы должны действовать. Наша дорога ясна. Отправляйся в Узилище в недрах Резервуара Кривого Клыка и встреться там с нашей шаманкой. Спеши!
пословный:
异教徒 | 斯 | 瑟 | 拉 |
книжн.
этот; это
|
I сущ.
кит. муз. сэ, гусли (в глубокой древности в 50, позже в 25 струн)
II прил.
1)* многочисленный; густой, частый 2)* светлый; изящный; яркий
3)* мужественный, уверенный, солидный
4)* холодный
|
1) тянуть, тащить; растягивать; вытягивать
2) перевозить
3) вести за собой; привлекать; втягивать; впутывать
4) играть (на смычковых инструментах)
5) испражняться
II [lá]резать; разрезать
|