弃械投降
qìxiè tóuxiáng
сложить оружие и сдаться
примеры:
你只要装的凶一点走出去,把那些懦夫吓得弃械投降就好。
Я прошу тебя просто сходить туда и напугать этих молокососов, чтобы утихомирились.
亚历安明白自己毫无胜算并弃械投降,将自己交由国王处置。
Видя, однако, что сражаться далее бессмысленно, Ариан прислушался к доводам разума, сложил оружие и сдался на милость короля.
就算你现在弃械投降,我也不敢保证我们的恩主会接受。
Даже если вы сдадитесь сейчас, я не могу гарантировать, что Покровители пощадят вас.
交械投降!
бросай оружие!; сложи оружие!; сдавайся в плен!
是缴械投降还是选择继续受苦!
Сдавайся или умри!
许多被围攻的城市一听到攻城巨车那独特的轰鸣声便缴械投降。
Не один осажденный город предпочел сдаться, заслышав характерное громыхание джаггернаута.
<class>,在荣耀岗哨沦陷时缴械投降的那些懦夫,对部落来说已经毫无价值了。但是我还不想那么快就放弃他们。山下关押囚犯的塔楼的防御力量略显薄弱。希望那些囚犯能把握最后这次机会,选择光荣地战死。
Те, кто сдался, когда пала Застава Чести, больше не достойны Орды, <класс>. Но я пока не отказываюсь от них. Тюремная башня внизу плохо охраняется. Давай дадим пленникам последний шанс умереть с честью.
他杀了科德温人一个措手不及,毕竟他们全国还在哀悼国王的离世。他们没有领袖,全国士气低落,只打了几场小型战役就缴械投降,加入到拉多维德麾下。
Радовид застал их врасплох, а поскольку каэдвенцы и так упали духом, достаточно было нескольких проигранных стычек, чтобы они сложили оружие и перешли на сторону Редании.
пословный:
弃械 | 投降 | ||
капитулировать; сдаваться [в плен]; покоряться; капитуляция; сдача
|