引发恐慌
_
спровоцировать панику
примеры:
如果你希望的话我会杀了这个小丑,但这会在虚无里引发恐慌。我们的恐惧之父不希望这样。
Я убью этого шута, если ты прикажешь, но я чую колебания в Пустоте. Отец Ужаса не хочет этого.
对于使用驱散剂可能引发的大型恐慌所导致之损害与伤亡,幻露生恕不负责。
"ГаллюциГен" не несет ответственности за ущерб, травмы или потерю жизни в результате массовой паники, каковая может возникнуть в результате применения "Дисперсанта".
米卡斯,那个躲起来的矿工,告诉了我们那些杀人不眨眼的骑士们的事,以及他们如何引发大恐慌和屠杀挡路的人。
Спрятавшийся шахтер Микас рассказал нам про гигантских зловещих рыцарей, от которых дрожит земля и которые убивают все на своем пути.
如果突然爆发恐慌,这里就需要一座方舟了。
Если бы паранойя падала с неба и была дождем, местным жителям пришлось бы строить ковчег.
我加入…但一旦得手,之后呢?城里肯定会有骚动,甚至爆发恐慌。我们要找个地方等风头过去。
Я в деле. Но когда все закончится, что потом? В городе начнутся беспорядки, возможно, паника... Нам придется где-то отсидеться.
寡言的西牧将自己最珍贵的思绪装满此柜。 但在一次恐慌发作中,他将自己藏钥匙之处的记忆给锁上了。
Симун Тихоня запер в сундук свои самые дорогие мысли. Но в приступе паранойи он сунул туда и воспоминание о том, куда он спрятал ключ.
пословный:
引发 | 恐慌 | ||
1) вызывать, влечь за собой, порождать, запускать, инициировать, являться причиной (чего-л.), давать повод (чему-л.), вести к
2) печатать, издавать, выпускать в свет (какое-л. издание)
|
1) испуг; паника; панический страх; перепугаться
2) эк. кризис
|