引开敌人注意
_
Отвлекающий маневр
примеры:
尽管这样的支援能力十分可观,但要记住,心能也会吸引敌人的注意力。
В этих башнях ты найдешь много полезного, однако новая анима может также привлечь к ним врагов.
敌人也会对环境的其他声音产生反应,像是弓箭击中的声音和陷阱。你可以利用这些优势来吸引敌人的注意力离开目前低点。
Враги будут реагировать и на другие звуки, например на попадание стрелы или срабатывание ловушек. Иногда вы можете использовать это себе на пользу, чтобы выманить врага.
你决定吧。分开走可能更安全——那样不太会引人注意。
Твой выбор. Не ходить вместе - это, может, и безопаснее, меньше внимания привлечем.
你决定就好。分开走可能更安全——那样不太会引人注意。
Твой выбор. Не ходить вместе - это, может, и безопаснее, меньше внимания привлечем.
敌人也会对环境中其他声音产生反应,像是弓箭击中的声音和陷阱发动的声响。你可以利用这些方式来吸引敌人注意力并诱导敌人离开所在位置。
Враги будут реагировать и на другие звуки, например на попадание стрелы или срабатывание ловушек. Иногда вы можете использовать это себе на пользу, чтобы выманить врага.
可想而知,他们会吸引敌人的注意,包括那些水下的敌人。他们的锚被妖术诅咒,他们还没来得及喊出声,就被拖到了海底。
Но, как и следовало ожидать, на них обратили внимание враги, в том числе и те, что прячутся в волнах. На якорь их судна наложили чары, и не успели бедняги закричать, как их утянуло на дно морское.
瑞奇,准备当英雄了吗?准备好当人人歌颂的英雄了?我们准备突袭基地。需要有人引开他们的注意。要非常显目才行。
Рикки, ты готов стать героем? Таким, о которых слагают песни? Мы штурмуем базу. И нам нужен отвлекающий маневр. Что-нибудь масштабное.
<克希利身上发出阵阵淡泊的光芒,而他身边的奥尔多和占星者军队也回应着他的命令。克希利的军团已经完全准备好了,随时可以将伊利丹的军队压制住,并为阿卡玛吸引敌人的注意力。现在,这位纳鲁正等待着你给出进攻开始的信号。>
<Ксири излучает пульсирующее сияние, отдавая приказания войскам Алдоров и Провидцев. Армия Ксири готова отбросить силы Иллидана и тем самым отвлечь их, чтобы Акама мог проникнуть в храм. Наару ждет вашего сигнала, чтобы начать атаку.>
пословный:
引开 | 敌人 | 注意 | |
1) обращать внимание, замечать; принимать во внимание; считаться (с чем-л.); иметь в виду; интересоваться, заниматься, не упускать из вида, следить
2) внимание
3) слушай!, внимание! (команда)
|