注意
zhùyì
1) обращать внимание, замечать; принимать во внимание; считаться (с чем-л.); иметь в виду; интересоваться, заниматься, не упускать из вида, следить
2) внимание
3) слушай!, внимание! (команда)
注意标志 сигнал «внимание» (напр. дорожный)
zhùyì
обращать [уделять] внимание; внимание
注意力 [zhùyìlì] - внимательность; внимание
слушайте все
взять во внимание; брать на заметку; обращать внимание; обратить внимание; обратить внимание на; быть внимательным; держать на прицеле; оказать внимание; уделить внимание
zhù yì
把意志放到某一方面:注意力 | 注意安全 | 提请注意。zhùyì
(1) [pay attention to; attend to; take notice of; be careful; look out]∶留意
注意钻研业务
(2) [take care; take sth.seriously; pay close attention to]∶重视; 关注
要注意, 法律必须得到忠实的执行
zhù yì
1) 关注留意。
史记.卷四十六.田敬仲完世家:「易之为术,幽明远矣,非通人达才孰能注意焉!」
文明小史.第二十二回:「内中有位大学堂的总办周道台,他本是接杨道台的手,只因他办学堂办得不大顺手,尤注意这个差使。」
2) 心理学上指个体对情境中的众多刺激,只选择其中一个或一部分去反应,并从而获得知觉经验的心理活动。影响注意的主要因素包括个体的动机或需求、刺激本身的特徵等。
zhù yì
to take note of
to pay attention to
zhù yì
pay attention to; take note (notice) of; be careful (to do sth.); take care; care about; have an eye on; show application:
注意后果 look to the end
注意礼貌 mind one's P's and Q's
注意舆论动向 have (keep) an (one's) ear to the ground
提请大家注意 call everybody's attention to sth.
好好注意身体 take good care of one's health
下次要注意 pay more attention to it next time
密切注意病人的情况 keep a strict watch over the patient
注意当地的条件 take note of local conditions
注意交通规则。 Pay attention to traffic regulations.
注意走好。 Mind your steps.
必须注意团结一切可以团结的人。 Care must be taken to unite with all those that can be united with.
注意,路很滑! Look out! The road is slippery.
注意!汽车来了! Mind! There's a bus coming.
注意马上就要点炮了! Look out! We are ready to blast.
驾车者要多注意行人的安全。 The drivers of motor vehicles should pay greater attention to the safety of the pedestrians.
他的意见没有引起注意。 His remark has not been taken notice (note) of.
zhùyì
pay attention to; take note of
注意别出错。 Be careful not to make a mistake.
attention; remark; notice; marking-out; pay attention to
1) 留意。谓把心神集中在某一方面。
2) 重视;关注。
частотность: #631
в самых частых:
в русских словах:
атанда
жарг. (предупреждение об опасности) 小心!; 当心!; 注意!; 危险!
атас
1) (предупреждение об опасности) 小心!; 当心!; 注意!; 危险!
валенок
Шуба! Валенки бегут! - 注意,女教师来了.
взглядывать
2) перен. (обращать внимание) 注意 zhùyì; (относиться) 看待 kàndài
вишь
〔语〕〈俗〉 ⑴(你)看, (你)瞧; 注意(用以引起注意、指出某事物). Перестань петь, ~больной лежит. 别唱了, 你瞧, 有病人(在躺着呢). ⑵(用作插)你 (或您)要知道, 你 (或您)要明白(用以引起注意、强调某事). ⑶(常与 как, какой, сколько 等连用)瞧, 你看(表示惊讶、不满、愤怒等). ~, что выдумал. 瞧你, 亏你想得出!~, нынче какая память у меня. 瞧, 我现在这个记性。〈〉 Вишь ты〔语或用作插〕你看; 真是(表示惊讶、不满、愤怒等).
внимание
1) 注意 zhùyì, 注意力 zhùyìlì
внимание! - 注意!
обращать внимание на что-либо - 注意 [到]...
привлечь внимание - 引起注意
слушать со вниманием - 注意地听
заострять внимание на чём-либо - 特别注意
заслуживать внимания, быть достойным внимания - 值得注意
быть в центре внимания - 成为注意的中心
пристальное внимание - 密切的注意
внимательность
1) 注意力 zhùyìlì, 注意 zhùyì
досматривать
3) разг. (присматривать) 照看到 zhàokàndào; 注意[到] zhùyì[dào]
это моя ошибка - не досмотрел - 送是我的错误, 我注意不够
нотабене
〔名词〕 注意
оплошать
смотри, не оплошай! - 注意, 别弄错!
останавливать
остановить своё внимание на чём-либо - 注意[到]...; 注视...
принять к сведению
注意, 注意到..., 知悉, 收悉, 查照, 留意到..., 考虑到..., 把...作为参考, 记下来
следить
2) (наблюдать за ходом развития чего-л.) 关注 guānzhù, 注意 zhùyì, 注视 zhùshì
следить за успехами науки - 注意科学的成就
3) (присматривать, заботиться) 照料 zhàoliào, 照看 zhàokàn; 注意 zhùyì
следить за своим здоровьем - 注意自己的健康
слышь
或 слышь-ка〔插〕〈俗〉 ⑴你听, 你看, 注意. ~, он правду говорит. 你听, 他说得对。 ⑵看来, 看起来, 似乎. Он, ~, сам придёт. 看来他一定会亲自来的。
считаться
2) тк. несов. (принимать во внимание, ценить) 重视 zhòngshì; 注意 zhùyì; 考虑 kǎolǜ
учитывать
2) (принимать во внимание) 考虑[到] kǎolǜ[dào], 注意[到] zhùyì[dào], 顾及[到] gùjì[dào]
учитывать местные условия - 注意当地条件
синонимы:
примеры:
加以注意
обращать внимание (на что-л.)
对此现象未曾注意
на это явление не обращали внимания
这一个问题, 我倒没注意
а на этот вопрос я ведь внимания-то и не обратил
病将好了, 饮食还要多加注意
болезнь только что отпустила (тебя), и нужно ещё быть поосторожнее с питьём и едой
注意力转移了
внимание переключилось
有志注意
психол. нарочитое внимание
这个人滑得很, 要多加注意
этот человек очень хитёр, с ним надо быть особенно внимательным (осторожным)
开凿隧道,要注意, 峒内的通风设备
при прокладке тоннелей необходимо обращать внимание на вентиляционное оборудование штольни
务恳注意
настоятельно просить обратить внимание
他故意把事情说得云山雾罩以吸引我们的注意力
он специально рассказал нам все полунамеками, чтобы вызвать любопытство
提请…注意
обратить (чьё-л.) внимание
常取大家注意
часто привлекать всеобщее внимание
这一段住户都注意清洁
эта часть дворов (жильцов) следит за поддержанием чистоты
必须加快工程进度,与此同时,要更加注意安全。
Продвижение проекта необходимо ускорить. В то же время следует уделять внимание безопасности.
注意地听
слушать со вниманием
成为注意的中心
быть в центре внимания
密切的注意
пристальное внимание
注意地读
внимательно читать
在学生中特别注意他
выделять его среди учеников
故意令 人注意的拒绝
демонстративный отказ
以应有的注意而听
слушать с должным вниманием
这是我的错误, 我注意不够
это моя ошибка - не досмотрел
值得注意的
достойный внимания
他写作完全不注意修辞
он пишет, совершенно не заботясь о стилистике
掌握住听众的注意力
завладеть вниманием слушателей
对...特别注意; 重点放在...
заострять внимание на чём-либо
把自己的注意力集中于…, 把自己的注意力集中在…上
концентрировать своё внимание на чём-либо
不注意行车安全规则的司机
шофёр-лихач
把注意力集中到...上, 把注意力集中在…上
направить внимание на кого-что, устремить внимание на кого-что, сосредоточить внимание на кого-что; фокусировать внимание; обратить взоры
不注意自己的外表
невнимание к своему внешнему виду
毫不放懈的注意着
с неослабным вниманием
加强的注意
обострённое внимание
抓住听众 的注意力
овладеть вниманием слушателей
注意, 别弄错!
смотри, не оплошай!
注意力松懈了
внимание ослабело
注意力松懈
ослабление внимания
放松对...的注意
ослаблять внимание к чему-либо
注意[到]...; 注视...
остановить своё внимание на чём-либо
转移注意力
отвлечь внимание; переключать внимание
应当注意到某些情形
следует отметить некоторые обстоятельства
使自己的注意力转到
переключать своё внимание
不注意; 不理睬
не придавать значения
值得注意的事实
примечательный факт
没有注意到最主要的东西
не приметить самого главного
聚精会神地注视; 密切注意
пристально следить
看剧本没有注意到最主要的东西
проглядеть в пьесе самое главное
注意细看
внимательно рассматривать
注意科学的成就
следить за успехами науки
注意自己的健康
следить за своим здоровьем
集中的注意力
сосредоточенное внимание
把注意力集中于
сосредоточить внимание на чём-либо; направлять внимание на кого-что
特别注意
сугубое внимание, заострять внимание на чём-либо; тыкать пальцами на кого-что
加倍注意
удвоить внимание
...加以注意
уделять чему-либо внимание
无论什么也不会逃过他的注意
ничто не ускользнёт от его внимания
注意当地条件
учитывать местные условия
注意细节
обращать внимание на частности
注意以下各项
обратите внимание на нижеследующие пункты
吸引大家的注意
привлекать общее внимание
飞往北京的旅客请注意
Внимание пассажирам вылетающим в Пекин
它一趁我们不注意,就跳到饭桌上
Улучив момент, когда мы не смотрим, он сразу запрыгивает на обеденный стол (про котенка)
注意力缺失症;注意力缺失多动症
нарушения, связанные с потерей внимания; нарушения, связанные с потерей внимания, сопровождаемые гиперактивностью
注意到社会公平的生产模式变革: 1990年代拉丁美洲和加勒比发展的首要任务
Изменение структуры производства в условиях социальной справедливости: первоочередная задача в области развития стран Латинской Америки и Карибского бассейна в 1990-е годы
值得注意的特征
примечательные особенности
领事机构警觉;提醒领事注意
бдительность консульских служб
适当努力; 应有的注意; 相当注意; 尽责;尽职
должная осмотрительность
注意义务;应有注意
обязательство соблюдать должное внимание и тщание; должная забота
教育与知识: 注意到社会公平的生产模式变革的基本支柱
Просвещение и знание: основные факторы, способствующие изменению структуры производства в условиях социальной справедливости
负责起草关于在反恐中注意增进和保护人权的具体原则和准则会期工作组
Сессионная рабочая группа по разработке подробных принципов и руководящих указаний в отношении защиты и поощрения прав человека в условиях борьбы с терроризмом
联合国请捐助者注意塔吉克斯坦紧急人道主义需要的机构间联合呼吁
Совместный межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций к донорам срочно удовлетворить гуманитарные потребности в Таджикистане
联合国机构间提醒捐助者注意科索沃危机引起的紧急需求的通知
межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций к донорам срочно удовлетворить потребности, связанные с кризисом в Косово
联合国设立区域人权委员会并特别注意非洲的讨论会
Семинар Организации Объединенных Наций по вопросу о создании региональных комиссий по правам человека с основным упором на африканские страны
特别注意性别差异的基础教育工作组
Рабочая группа по базовому образованию с уделением особого внимания неравенству мужчин и женщин
我已经打定注意了
Я уже решился
集中注意力
сконцентрировать внимание
落石堆积的勘查应特别注意查明环境水文地质条件
проводя разведку аккумуляции камнепадов следует обратить особое внимание на геологическое состояние водоемов
节日期间要注意防火防盗
в праздничные дни надлежит остерегаться и пожара, и воровства
居次要地位,竭力不使人注意,低调
держать в тени
注意研究
внимательно изучить
不注意自己的健康
be unmindful of one’s health
不足以引起人们的注意
not enough to attract people’s attention
他几乎没有注意听讲些什么,但当提到工资时,他却侧耳细听。
Он почти не прислушивался, о чём говорилось, но, когда упомянули о зарплате, он сразу навострил уши.
注意简明扼要,反对长篇大论
следите за лаконичностью, избегайте пространных рассуждений
他扯了扯我的衣袖以引起我的注意。
He pulled my sleeve, attracted my attention in this way.
反对大吃大喝,注意节约。
Oppose extravagant eating and drinking and pay attention to thrift and economy.
注意别跌倒。
Осторожно, не упади.
密切注意敌人动向。
Пристально наблюдать за передвижением врага.
做工作应注意方式方法。
In doing our work, we must pay attention to ways and means.
分散注意力
divert one’s attention
各位请注意!
Всем внимание, пожалуйста!
不注意清洁是各种疾病的根源。
Uncleanliness is the root of various diseases.
应该注意那些涉及全局的重要关节。
Attention should be centred on the links that have a bearing on the situation as a whole.
过街时注意车辆。
When crossing the street, look out for cars.
一句讥讽的话是那样的温和,那样的含蓄不露,以致许多读者都没有注意到。
An irony is so quiet and so delicate that many readers never notice it.
给予极大的注意
give maximum attention to; pay very close attention to
注意开源节流
pay attention to opening up the source and requtating the flow
历史给我们提供了值得注意的借鉴。
History affords us lessons that merit attention.
你要注意他的举动。
Ты должен обратить внимание на его поведение.
主持人准备挑一项重要新闻作为开场白,以引起与会记者的注意。
The presider intended to open with an important piece of news in order to attract the attention of the reporters present.
在经济工作中,应该经常注意开源节流。
In economic work, we should pay attention to opening up the source and regulating the flow from time to time.
养成了一种蛮横和过分注意细节的性格
developed a petulant and fussy disposition
注意把每个词拼正确。
Take care to spell every word right.
请注意拼写。
Pay attention to your spelling.
趁人不注意,把他的东西顺走了。
Стащил вещи, пока человек отвлекся.
注意清洁卫生
обращать внимание на чистоту и гигиену
十分注意
pay close attention to
注意产品的适销对路
pay attention to producing what the market needs
同志,注意你的书生气!
Better be careful of your bookish approach, comrade.
注意要把船拴牢。
See that the boat is securely tied.
密切注意水势
keep a close eye on the flow of the water
机器应该随时注意维护。
Machinery ought to be well maintained all the time.
提请大家注意
call everybody’s attention to sth.
提醒大家注意
draw everybody’s attention to
他工作努力,惟注意身体不够。
He works hard, but he doesn’t care for his health.
敏锐注意到
тонко подметить, чутко обратить внимание
应注意下列几个问题。
Attention should be paid to the following problems.
务须注意下列各项。
Attention must be paid to the following.
我们新来乍到,得注意自己的一举一动。
We’re newcomers here and must be careful with what we do.
此事的重要性已引起了公众的充分注意。
Public attention is thoroughly aroused as to its importance.
我的遭遇引起了舆论界的注意,广播、电视记者接踵而来。
My story had attracted publicity, so there were radio and television interviews.
对朋友的痛苦置若罔闻的人,对个人的利益非常注意。
Men are awake enough to their own interests, who turn a deaf ear to their friends’ distress.
注意周围的情况
pay attention to what is going on around you
注意后果
look to the end
注意礼貌
mind one’s P’s and Q’s
注意舆论动向
следить за тенденцией общественного мнения
好好注意身体
take good care of one’s health
下次要注意
в следующий раз уделить больше внимания
密切注意病人的情况
keep a strict watch over the patient
注意当地的条件
take note of local conditions
注意交通规则。
соблюдайте правила дорожного движения.
注意走好。
Mind your steps.
必须注意团结一切可以团结的人。
Care must be taken to unite with all those that can be united with.
注意,路很滑!
Look out! The road is slippery.
注意!汽车来了!
Mind! There’s a bus coming.
注意马上就要点炮了!
Look out! We are ready to blast.
驾车者要多注意行人的安全。
The drivers of motor vehicles should pay greater attention to the safety of the pedestrians.
他的意见没有引起注意。
его точка зрения не привлекла внимания
把注意力转向重大的事情
turn one’s attention to important matters
他在会议室一个不为人注意的犄角坐下来。
He took his seat in an unobserved corner of the assembly room.
参见符号常用来引起读者特别注意的符号
index mark
机动车在道路上变更车道需要注意什么?
В случае, если транспортное средство на дороге меняет полосу движения, чему надо уделять внимание?
旅途上要注意安全。
В пути надо быть осмотрительным.
注意啦!现在开会。
May I have your attention! Let’s start the meeting.
要注意质量,不能光为了交差。
Pay attention to the quality. It shouldn’t only be for reporting to the boss.
请注意过期日期。
Please pay attention to the use-by date.
注意,这里还有一些附加条件。
Обратите внимание, здесь еще есть дополнительные условия.
注意!此处车祸迭有发生。
Watch out! There are lots of accidents here.
注意保养身体。
Be sure to take care of your health.
公众的注意力转移到别的事情上去了。
Public attention shifted to other things.
注意别出错。
Be careful not to make a mistake.
把注意力集中在实验上。
Focus your attention on the experiment.
注意安全
соблюдайте правила безопасности (предупредительное обозначение)
这些注意事项在操作时很重要,可不能当做耳边风。
Очень важно обращать внимание на эти вещи в процессе работы, ни в коем случае нельзя игнорировать их.
成为被注意的对象
стать объектом внимания
盖房子应多注意舒适,少讲究排场
при постройке дома следует уделять больше внимания удобствам и меньше внешнему блеску
引起注意的标识符字符
attention identifier character
未受注意的
unheeded
吸引注意力的举动
отвлекающий маневр
衣服要趁新时爱惜,身体要在老之前注意。
Береги платье снову, а здоровье смолоду.
强化注意力
усилить внимание; сконцентрировать внимание
以防这类人在没有被注意到的情况下偷偷溜进另一个欧盟国家。
в целях предупреждения тайного проникновения представителей данной категории лиц на территорию других стран Евросоюза в условиях бесконтрольности
她毫不引人注意
она совершенно не привлекала внимания
把注意力放在
сосредоточить внимание на..., сфокусироваться на...
敏锐注意细节
тонко подмечать мелочи
注意饮食的丰富性
обращай внимание на разнообразие в питании
对不起,我刚才没注意。
Извините, я не обратил внимание.
注意分寸
руководствоваться чувством меры
注意, 一切要井井有条!
Смотри, чтобы все было в порядке!
注意, 这一切都不许说!
Имей в виду, обо всем этом молчок!
注意操舵!
внимание на руле
注意行人!
пешеходный переход!
请观众注意!
вниманию зрителей!
注意公共卫生!
следите за санитарными условиями!
他没有注意, 感冒了
он не устерегся от простуды
吸引所有注意了
привлечь взоры всех
他咳嗽了几声, 以便引起别人的注意
он покашлял, чтобы на него обратили внимание
注意力转到新工作上去了
Внимание переключилось на новую работу
他的注意力转到孩子的话上去了
Его внимание перенеслось на слова мальчишки
学生的注意力分散了
Внимание ученика отвлеклось
吵闹声引起了注意
Шум привлек внимание
注意力不专一了
Внимание раздвоилось
学生们的注意力都集中在黑板上了
Внимание студентов направилось на доску
我没注意身体, 感冒了
Я не поберегся и простудился
我们把注意力集中到主要任务上了
Мы сосредоточились на главной задаче
他的窘态没有逃过我的注意
Его смущение не ускользнуло от моего внимания
亲爱的, 你要注意听她的话
ты, голубчик, изволь ее слушать внимательно
总是忙活一件不值得注意; 过分重视
носиться как курица с яйцом с кем-чем
拿小题大做; 拿…小题大做; 过分注意; 过分珍视
как курица с яйцом носится кто с кем-чем
过分重视; 总是忙活一件不值得注意的
носиться как курица с яйцом с кем-чем
(某人)老是忙活(或叨叨)(不值得注意的人或事)
Как дурень с писаной торбой носится кто с кем-чем; Как дурак с писаной торбой носится кто с кем-чем
毫不值得注意; 不屑一顾
плевка не стоит кто-что
如果注意到; 如果考虑到
если принять во внимание, что
特别注意; 强调的意义; 强调…的意义
упор делать на кого-что
特别注意; 强调…的意义
упор делать на кого-что
提醒 注意
Тыкать носом кого в; Тыкать носом кого во что
提醒注意; 提醒…注意
тыкать носом кого во что
不再注意; 不再干; 不再从事
махнуть рукой на кого-что
注意到; 瞄准
брать на мушку кого-что
忘记; 没有注意到; 没考虑到; 忽视
выпустить из виду кого-что; упустить из виду кого-что
仔细察看; 注意观察; 打量
щупать взором кого-что; щупать глазами кого-что
(对…)毫不注意
Ноль внимания на кого-что
不再从事…, 不再干…; 不再注意..
Махнуть рукой на кого-что
注意..
Обратить внимание на кого-что
没有注意到; 没考虑到; 忘记; 忽视
Упустить из виду кого-что; Выпустить из виду кого-что
瞄准…; 注意到..
Брать на мушку кого-что; Брать взять на мушку кого-что
(粗暴地)提醒…注意..
Тыкать носом кого во что
提醒注意..
тыкать носом кого во что
如果考虑到; 如果注意到
если принять во внимание, что
如果考虑到, 如果注意到
если принять во внимание, что
值得注意的是
стоит отметить, что...
…毫不值得注意; 不屑一顾
Плевка не стоит кто-что
请注意, 明天是交卷的日期
Учтите, что завтра срок представления работы
提请与会者注意..
предложить... вниманию собравшихся
提醒…注意
тыкать носом кого в
倾听; 很注意; 很警觉
ушки на макушке у кого
受到特别注意; 受到监视
Быть на замечании у кого; На заметке быть у кого
请注意; 请…注意
вниманию кого
请 注意
Вниманию кого
请…注意
Вниманию кого
偶然引起…的注意; 偶然被…看见
попасться на глаза кому; попадаться на глаза кому; попасть на глаза кому
如果你被批评,请记住,那是因为批评你会给他一种重要感,也说明你是有成就,引人注意的,很多人凭借指责比自己更有成就的人得到满足感。
Если вас критикуют, запомните, это потому что критика дает им ощущение значимости, а также говорит о том, что вы добились успеха, заслуживаете внимания, многие люди получают удовлетворение, указывая на недостатки тех, кто более успешен.
转移的视线; 转移…的视线; 引开的注意力; 引开…的注意力
отвести глаза кому
用闲话转移的注意力; 用闲话转移…的注意力
заговорить зубы кому
用闲话转移 的注意力
Заговорить зубы кому
引开 的注意力
Отвести глаза кому
引开…的注意力; 转移…的视线
Отвести глаза кому
用闲话转移…的注意力
Заговорить зубы кому
这个人行迹可疑, 请注意一下他的行动
этот человек кажется подозрительным, последите за ним
我们的改革, 坚持公有制为主体, 又注意不导致两极分化, 这就是坚持社会主义
в ходе реформ у нас будет сохраняться доминирующее положение общественной собственности и предотвращ
要明白(表示引起注意或强调)
Видите ли
把注意力(思想)集中在…上
фокусировать внимание
请注意(一下)
Минуту внимания
仪表分组线(适用于集中飞行员的注意力)
линия выделения группы приборов для сосредоточения внимания лётчика
(飞行员的)注意力集中
сосредоточение внимания лётчика
注意,北京时间与北京地方平时是完全不同的两个概念。
Обратите внимание, что пекинское время и среднее (солнечное) время в Пекине - это совершенно разные понятия.
(用作插)(说话时用以引起对方注意的用语)你看, 你瞧, 你要知道
можешь себе представить
(用作插)(说话时用以引起对方注意的用语)你看
можете себе представить; можешь себе представить
(特别)注意
Уделить особое внимание; Уделить внимание
(因不注意清洁而)变得极脏
Зарасти грязью
(用作插)(说话时用以引起对方注意的用语)您(你们)看
представьте себе; можешь можете себе представить; можешь представить
[直义] 等火烧起来就扑不灭了.
[释义] 看不到进机,放过了时机, 不及时注意到会招致不愉快,有危险的东西, 临时采取预防措施就晚了.
[比较] Куй железо, пока горячо. 趁热打铁;
Лови Петра с утра, а ободняет, так провоняет. 一早就要抓住彼得, 到天亮就臭了;
Не дорог час временем, а дорог улучкой. 时间的宝贵不在于长短, 而在于机遇;
Час упустишь
[释义] 看不到进机,放过了时机, 不及时注意到会招致不愉快,有危险的东西, 临时采取预防措施就晚了.
[比较] Куй железо, пока горячо. 趁热打铁;
Лови Петра с утра, а ободняет, так провоняет. 一早就要抓住彼得, 到天亮就臭了;
Не дорог час временем, а дорог улучкой. 时间的宝贵不在于长短, 而在于机遇;
Час упустишь
упустишь огонь - не потушишь
[直义] 大象我可没有看到.
[释义] 仅看到细微的东西, 而将大的疏忽过去了; 没有注意到最重要的东西.
[参考译文] 捡到芝麻, 丢了西瓜; 见树不见林.
[例句] Теперь, когда уже я покончил с каторгою, у меня такое чувство, как будто я видел всё, но слона-то и не приметил. 现在, 当我服完苦役之后, 我有这样一种感觉, 就是我似乎觉得, 我什么都看见了, 但最重要的东
[释义] 仅看到细微的东西, 而将大的疏忽过去了; 没有注意到最重要的东西.
[参考译文] 捡到芝麻, 丢了西瓜; 见树不见林.
[例句] Теперь, когда уже я покончил с каторгою, у меня такое чувство, как будто я видел всё, но слона-то и не приметил. 现在, 当我服完苦役之后, 我有这样一种感觉, 就是我似乎觉得, 我什么都看见了, 但最重要的东
слона-то я и не приметил
[直义] 要用耳朵听, 不要用肚子听.
[释义] 亲昵地或粗鲁地叫没有听清或没有注意听的人注意听.
[用法] 通常是在回答请重复一下所讲内容时说.
[例句] - А ты, оболдуй, слушай ухом, а не брюхом!... Яшка-то всх умнее себя обозначил. Да!... Он уж это дело знает. "你真笨, 要用耳朵听, 不要用肚子听!......亚什卡已显示出比所有的人都聪明. 是的!......他是知道这件
[释义] 亲昵地或粗鲁地叫没有听清或没有注意听的人注意听.
[用法] 通常是在回答请重复一下所讲内容时说.
[例句] - А ты, оболдуй, слушай ухом, а не брюхом!... Яшка-то всх умнее себя обозначил. Да!... Он уж это дело знает. "你真笨, 要用耳朵听, 不要用肚子听!......亚什卡已显示出比所有的人都聪明. 是的!......他是知道这件
слушай ухом а не брюхом
由于以色列与哈马斯在加沙展开激战,西方国家的注意力转移到中东,美国和欧洲都出现“援乌疲劳症”,不再热心援助乌克兰。
Из-за ожесточённых боёв между Израилем и ХАМАС в секторе Газа, в результате которых внимание западных стран сместилось на Ближний Восток, США и Европа испытывают усталость от помощи Украине и уже не проявляют энтузиазма по поводу помощи этой стране.
[直义] 不能每逢人打一个喷嚏都祝一次健康; 听人打喷嚏, 不必都祝健康.
[释义] 对别人的闲话, 不必都回应(理睬); 旁人的闲话, 不必都放在心上; 无法使人都满意.
[用法] 当人们不认为需要注意某人的意见,议论等时说.
[参考译文] 闲言闲语, 不必理会.
[例句] Есть люди, которые... стараются очернить и запятнать хотя словами; гневаться на это я даже не имею права, п
[释义] 对别人的闲话, 不必都回应(理睬); 旁人的闲话, 不必都放在心上; 无法使人都满意.
[用法] 当人们不认为需要注意某人的意见,议论等时说.
[参考译文] 闲言闲语, 不必理会.
[例句] Есть люди, которые... стараются очернить и запятнать хотя словами; гневаться на это я даже не имею права, п
на всякое чиханье на сякий чох не наздравствуешься
[直义] (衣服要从新穿时爱惜), 名誉(健康)要从年轻时注意; 名誉要从小爱惜; 从年轻时起就要爱惜名誉; 从小就要爱惜名誉.
[例句] Родители мои благословили меня. Батюшка сказал мне: «Прощай, Пётр. Служи верно, кому присягнёшь; слушайся начальников; за их лаской не гоняйся; на службу не напрашивайся; от службы н
[例句] Родители мои благословили меня. Батюшка сказал мне: «Прощай, Пётр. Служи верно, кому присягнёшь; слушайся начальников; за их лаской не гоняйся; на службу не напрашивайся; от службы н
береги платье снову а честь здоровье смолоду
[直义] 用绳子把忧愁捆起来.
[释义] 不再伤感; 不再忧愁.
[用法] 有意不让人注意不愉快的事,杂乱的现象等等时说.
[例句] (Дуня:) Что это я, как дура, расплакалась, в самом деле! О! Махнём рукой, Паша, завьём горе верёвочкой. (杜尼娅:)我为什么像一个傻瓜一样真的哭起来了呢!噢!帕沙, 算了吧, 不要再伤感了.
[释义] 不再伤感; 不再忧愁.
[用法] 有意不让人注意不愉快的事,杂乱的现象等等时说.
[例句] (Дуня:) Что это я, как дура, расплакалась, в самом деле! О! Махнём рукой, Паша, завьём горе верёвочкой. (杜尼娅:)我为什么像一个傻瓜一样真的哭起来了呢!噢!帕沙, 算了吧, 不要再伤感了.
завьём завей завяжи горе верёвочкой
注意别碰到头!
берегите голову!
[直义] 别人屋里可以久坐.
[释义] 做客时你不会注意到坐得太久了.
[例句] (Воевода:) С тобой начни, до завтра протолкуешь. А мне пора. Бессудный, собирайся! Чужа изба засидчива. Прощайте! (司令官:)一和你谈, 你就会谈到明天的. 我该走啦. 别苏德内, 准备吧!别人家里是坐大厌的. 再见啦!
[释义] 做客时你不会注意到坐得太久了.
[例句] (Воевода:) С тобой начни, до завтра протолкуешь. А мне пора. Бессудный, собирайся! Чужа изба засидчива. Прощайте! (司令官:)一和你谈, 你就会谈到明天的. 我该走啦. 别苏德内, 准备吧!别人家里是坐大厌的. 再见啦!
чужая изба засидчива
使人特别注意…, 强调..
делать акцент
对…给予特别注意
взять на прицел
放松对…的注意
ослабить внимание
受到…特别注意
быть на заметке
被…注意
на примете быть; на приметке быть
把注意力放在…上
устремить своё внимание
对…特别注意, 把重点放在..
заострить внимание на чем
引起…的注意
привлечь внимание; привлечь чье внимание
吸引住…的注意力
поглотить внимание; поглотить чье внимание
失去…注意力
выпадать из внимания; выпасть из внимания
把注意力集中在…上, 关注..
обратить взоры
吸引…的注意力
привлекать чьи взоры; привлекать взоры
转移…的注意力
отвлечь чье внимание; отвлечь внимание
对…特别注意
заострить внимание на чем; заострить внимание; заострять внимание
对…加以注意
уделить внимание; уделять внимание чему; уделить внимание чему
停放,注意拖靶
стой, смотри на мишень
注意,照我做
Внимание, делай, как я!
注意,预备
Внимание, приготовится!
把全党工作的着重点和全国人民的注意力转到社会主义现代化上来
поставить во главу угла деятельности партии и в центр внимания населения всей страны осуществление социалистической модернизации
应有的小心和注意
due care and attention
把注意力转向
повернуть внимание; направить внимание; переключать внимание
抓住年轻人的注意力
захватить внимание молодых людей
(驾驶员)注意力分配和转移办法
порядок распределения и переключения внимания (пилота)
注意个人清洁
обратить внимаше на личную чистоту
值得注意的是,这是银河舰队史上首次欧冠主场两连败。
Стоит отметить, что "Галактикос" впервые в истории проиграли в Лиге чемпионов два домашних матча подряд.
必须密切注意改革过程中出现的各种摩擦和漏洞, 认真研究解决
надо зорко следить за различными трениями и упущениями, возникающими в ходе реформы, серьезно изучат
引起广泛的社会注意
привлечь широкое общественное внимание
还有,陆逸有名有姓,你作为我的秘书,要稍微注意一下措辞。
Кроме того, Лу И довольно известный, так что ты, как мой секретарь, должна быть немного осторожнее с тем, что ты говоришь.
应注意,在设计阶段进行喀斯特岩溶勘察和工程地质勘察时,可能会钻开较大直径的空腔,因此,在设计文件阶段应根据喀斯特岩溶钻探结果确定设计方案
следует учесть, что при карстологических и инженерно-геологических изысканиях на стадии проекта могут быть вскрыты полости и большего диаметра, в связи с этим принимаемые проектные решения подлежат уточнению по результатам карстологического бурения на стадии проектной документации
前台人员应对新抵达客人加以注意, 并且应该将有跑跑帐前例的客人注明, 让旅馆内其他人员能特别注意。
Ресепшионист должен следить за вновь прибывшими гостями, и помечать тех, с кем были прецеденты неоплаты по счетам, чтобы другие работники гостиницы могли обратить на них особое внимание.
注意!
Внимание!
集中注意!
Будь внимательнее!
现在你引起我的注意了!
Вот теперь я тобой займусь!
注意安全。这座岛很危险。
Берегите себя. На острове опасно.
你想活命,就时时刻刻注意我的行动。
А хочешь жить так слушай меня.
请各位注意听好!
Попрошу минуточку внимания!
注意安全,肯恩叔叔。
Береги себя, дядя Кен.
我肯定没注意到他。
Наверное, мы с ним разминулись.
无意冒犯,但我觉得一定要随时注意安全。
Мы должны заботиться о нашей безопасности.
年轻的冒险者们,注意了!灰谷的野兽正在等着你们!
Внимание, молодые герои! Вас ждут дикие чащи Ясеневого леса!
那些飞龙已经注意到你在灼热峡谷中的所作所为了。
Стая знает о твоей работе в Тлеющем ущелье.
请告诉法尔林·奥里涅尔中尉,我觉得他应该把注意力重新集中在滋生于东部海滩的纳迦身上。告诉他,一旦有什么进展,就亲自来向我汇报。
Пожалуйста, сообщи лейтенанту Оринелю, что я хотел бы, чтобы он занялся нагами, заселившими Восточное побережье. Когда он добьется результатов, пусть лично доложит о них мне.
最近我注意到冬泉部族与我们的敌对情绪有所增长。他们似乎处于极度愤怒的状态,完全陷入了对一切他们无法理解的事物的恐慌和仇视。
Племя Зимней Спячки в последнее время становится все более враждебным к нам. Они, похоже, впали в состояние ярости, всецело поглощенные собственным страхом и ненавистью ко всему, чего они не понимают.
幽暗城的法师们注意到城里出现了一股魔法波动,他们随即发出消息,请求部落的法师来协助他们进行调查。
Маги Подгорода заметили в городе выплеск магической энергии и обратились к чародеям Орды с просьбой выяснить, что же происходит.
给我找一些深喉猎豹的爪子和一颗雌虎的牙齿来,不过你要注意,并不是任何牙都可以用的。你必须找到品质最纯正的牙齿才行。
Принеси мне когти тенебрюхих пантер и клык тигрицы. Учти, что клык должен быть безупречно ровным.
注意了,英雄们!
Внимание, герои!
附:注意那些崇拜上古之神的暗夜精灵。
P.S. Остерегайся безумного ночного эльфа, поклоняющегося древнему богу.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
注意不导致两极分化
注意不足
注意与唤醒
注意中心
注意中断
注意久暂
注意事项
注意亢进
注意休息
注意你的态度
注意你的言行
注意保暖
注意信号
注意信号灯标志
注意假说
注意儿童标志
注意减弱
注意减肥
注意减退
注意凝聚
注意分配
注意分配仪
注意分配测定
注意分配训练
注意到
注意力
注意力不足症
注意力不足过动症
注意力不集中
注意力不集中的人
注意力丧失
注意力减弱模式
注意力减退
注意力减退不集中
注意力分散
注意力分散性
注意力分配
注意力匮乏
注意力图
注意力头
注意力持久性
注意力持续时间
注意力方向
注意力时距
注意力机制
注意力的分配
注意力的转换
注意力短暂
注意力经济
注意力缺乏多动症
注意力缺乏症
注意力缺失多动症
注意力缺失症
注意力缺失过动症
注意力缺陷
注意力缺陷多动症
注意力缺陷多动障碍
注意力缺陷疾患
注意力缺陷症
注意力缺陷过动症
注意力缺陷障碍
注意力评分
注意力转移
注意力过分集中
注意力集中功能试验
注意区
注意危险标志
注意历史经验
注意反射
注意反应
注意号
注意听
注意听课
注意命令
注意固定
注意国际形势
注意地
注意域
注意增强
注意学习
注意安全
注意安全的
注意寻求行为
注意小劣魔
注意小节,忽视大事
注意并发症
注意广度
注意广度狭窄
注意广度试验
注意度
注意弹着
注意态度
注意性反射
注意性瞳孔反射
注意持续时间
注意控制
注意控制训练
注意操舵
注意改正
注意散漫
注意时度
注意杂草
注意标志
注意标记
注意水平
注意波动
注意涣散
注意淤泥鼠
注意清洁卫生
注意点
注意焕散
注意焦点
注意牲畜
注意狭窄
注意理论
注意的信息加工模型
注意的分配和转移
注意的发展
注意的广度
注意的标准
注意的目标
注意的稳定性
注意的紧张
注意的紧张度
注意的起伏
注意监视器
注意盯着球
注意看
注意着
注意研究
注意稳定性
注意稳定性测定
注意结构
注意缓慢
注意缺失紊乱
注意缺损障碍
注意缺陷
注意缺陷多动障碍
注意缺陷障碍
注意缺陷障碍伴多动
注意缺陷/多动症
注意自己外貌的整洁
注意自己的健康
注意范围
注意范围缩小
注意落石标志
注意行人
注意行人标志
注意衰退
注意装置
注意观察
注意观察国际局势
注意观看
注意规则
注意解除号志
注意言辞
注意起伏
注意踏板
注意身体
注意转移
注意转移能力
注意转移训练
注意过分集中
注意过强
注意过滤论
注意运转
注意迟钝
注意选择性
注意野
注意键
注意阈
注意防范
注意障碍
注意障碍多动综合征
注意集中
注意集中不能
注意集中性
注意集中障碍
похожие:
被注意
没注意
不注意
三注意
主注意
要注意
未注意
请注意
笨注意
被 注意
延迟注意
灌注意志
毫不注意
始终注意
相当注意
全体注意
主动注意
特别注意
使人注意
引人注意
有意注意
不再注意
活动注意
无注意力
签注意见
专注意志
引起注意
使用注意
千万注意
八项注意
没在注意
没有注意
被动注意
用法注意
应有注意
升学注意
不被注意
过度注意
将注意到
持续注意
充分注意
拜物注意
受到注意
合理注意
预定注意
提醒注意
社会注意
吸引注意
高度注意
给予注意
边层注意
十分注意
适当注意
加强注意
非常注意
儿童注意
知觉注意
集中注意
值得注意
密切注意
一般注意
稳定注意
加倍注意
次级注意
惹人注意
分散注意
吸引注意力
较大的注意
密切的注意
掌握注意力
非常注意地
分散注意力
十分注意听
不随意注意
合理的注意
引起注意符
引起注意键
感觉的注意
不值得注意
有意后注意
异常的注意
非随意注意
要注意休息
拉住注意力
不注意礼貌
更加注意地
分配注意力
程序注意键
过分的注意
转移注意力
未被注意的
对特别注意
转变注意力
未受到注意
前注意过程
需特别注意
不引人注意
选择性注意
普通注意力
不注意仪表
不注意到的
多注意身体
开始注意听
集中注意力
对加以注意
失去注意力
没被注意的
分散注意法
对 特别注意
蓦地注意起来
对 加以注意
熊出没注意!
考试注意事项
引起注意符号
泛亚细亚注意
鼻性注意不能
不值得注意的
饲育注意事项
受到特别注意
选择性不注意
显示器注意位
把注意力放在
敦请公众注意
以应有的注意
储存注意事项
将注意力转向
特别注意地域
加以特别注意
竭力引人注意
引起注意中断
引起注意装置
引起注意规则
还没人注意到
成为注意中心
集中注意力于
主要注意事项
模拟注意信号
引起注意列表
集中注意力法
使人特别注意
集中注意训练
引人注意颜色
光笔注意装置
被注意恐怖症
光笔注意信号
受到 特别注意
放松对 的注意
没有注意, 不注意