引见
yǐnjiàn, yǐnjian
1) стар. ввести на аудиенцию
2) диал. представить, познакомить
Представление дипломатов
yǐnjiàn
引人相见,使彼此认识:经友人引见,得以认识这位前辈。yǐnjiàn
[introduce; present] 引导入见
大使被引见总统
yǐn jiàn
1) 介绍、相见。
汉书.卷九十三.佞幸传.董贤传:「太皇太后召大司马贤,引见东厢,问以丧事调度。」
西游记.第八回:「老兄,菩萨在那里?累烦你引见一引见。」
2) 引导入见天子。
儒林外史.第三十五回:「今礼部侍郎徐基所荐之庄尚志,着于初六日入朝引见,以光大典。」
红楼梦.第二回:「皇上因恤先臣,即时令长子袭官外,问还有几子,立刻引见,遂额外赐了这政老爹一个主事之衔。」
yǐn jiàn
to introduce (sb)
(esp.) to present to the emperor
yǐn jiàn
introduce; present:
请求女主人的引见 seek an introduction from the hostess
大使被引见给总统。 The ambassador was presented to the president.
yǐnjiàn
introduce; presentyǐnjiàn
recommend1) 引导入见。旧指皇帝接见臣下或宾客时由有关大臣引导入见。
2) 泛指引导相见或介绍。
3) 清制特指京官五品以下、外官四品以下,授官时文官由吏部,武官由兵部带领朝见皇帝。
4) 接见。
частотность: #27837
в русских словах:
аудиенц-зал
引见厅, 谒见厅
встречусь
遇见, 迎接, 满足, 和. . . 见面, 开会, 相遇, 引见, 接触, 接, 适宜的, 集会
синонимы:
примеры:
调京引见
отозвать в столицу на аудиенцию
请求女主人的引见
seek an introduction from the hostess
大使被引见给总统。
Посол был представлен президенту.
请您在领导面前给我引见一下
свяжите меня с вашим руководством
昨晚就有一个。朝西边,地精大塔一样的东西那儿去了。莫不成他可以帮你引见克希雷姆?莫不成克希雷姆知道小艾在哪儿?
Последнего видел вчера. Он направлялся к той большой гоблинской строящейся башне, на запад. Может, он тебе поможет встретиться с Ксилемом? Может, Ксилем знает, где Азу?
我都还没来得及给那位先生安排住处,引见酒商…
Я даже не успела помочь ему разместиться, не представила ему других торговцев вином...
我无法引见你们。
Я не могу допустить вас к королю.
叶奈法,帮我引见一下吧?
Представишь меня, Йен?
帮我引见一下吧?
Представишь меня?
女王陛下,杜纳之花,熔炉之焰,我向您引见您的私生子表兄,神性的种子:马库斯·迈尔斯。
Ваше величество! Цветок Дюны, Пламя Горнила. Перед вами ваш незаконнорожденный кузен и Зерно Божественности: Маркус Майлз.
女王陛下,杜纳之花,熔炉之焰,我向您引见太阳的爱人,世界的驯养者——猩红王子。
Ваше величество! Цветок Дюны, Пламя Горнила. Перед вами Супруг Солнца, Покоритель народов – Красный Принц.
女王陛下,杜纳之花,熔炉之焰,我向您引见神性的种子:比斯特。
Ваше величество! Цветок Дюны, Пламя Горнила. Перед вами Зерно Божественности: Зверь.
女王陛下,杜纳之花,熔炉之焰,我向您引见:作曲家和灵感之源,洛思。
Ваше величество! Цветок Дюны, Пламя Горнила. Перед вами Лоусе, композитор и поэтесса.
女王陛下,杜纳之花,熔炉之焰,我向您引见永生者一族的神秘人,神性的种子:费恩。
Ваше величество! Цветок Дюны, Пламя Горнила. Перед вами Загадка Вечных, Зерно Божественности: Фейн.
女王陛下,杜纳之花,熔炉之焰,我向您引见面带标记的刺客:希贝尔。
Ваше величество! Цветок Дюны, Пламя Горнила. Перед вами Меченая убийца: Себилла.
女王陛下,杜纳之花,熔炉之焰,我向您引见:神性的种子。
Ваше величество! Цветок Дюны, Пламя Горнила. Перед вами Зерно Божественности.
女王陛下,杜纳之花,熔炉之焰,我向您引见有银爪之称的孤狼:伊凡。
Ваше величество! Цветок Дюны, Пламя Горнила. Перед вами Одинокий Волк, Серебряный Коготь: Ифан.