弗朗西斯·格林尼
_
Френсис Грин
примеры:
把火鸡烤好之后,就请将它们交给奥格瑞玛城外的弗朗西斯·伊顿。
Как только закончишь готовить, принеси жареных индеек Фрэнсису Итону к вратам Оргриммара, хорошо?
你愿意制作一些南瓜馅饼,并把它们带到奥格瑞玛外面的弗朗西斯·伊顿那里去吗?现在他急需更多的南瓜馅饼。
Кстати, тебя не затруднит испечь несколько кусочков и отнести их Фрэнсису Итону? Он накрывает столы рядом со Оргриммаром, и наверняка у него уже кончился тыквенный пирог.
如果你不相信我,就看看你的盛宴食谱,然后试着做出这道菜尝一尝吧。如果你要去奥格瑞玛,请将一些糖心甜薯交给城外宴会区的弗朗西斯·伊顿。我一直在努力维持对那里的食品供应,但所有食品的消耗速度都太快了。
Если не веришь – приготовь <сам/сама>, этот рецепт есть в твоей пиршественной поваренной книге. А если после этого у тебя останется немного угощения – можешь поделиться с Фрэнсисом Итоном, который накрывает столы возле Оргриммара. Боюсь, у него опять кончились все запасы угощений, несмотря на все мои усилия.
пословный:
弗朗西斯 | · | 格林 | 尼 |
Гримм, Грин (фамилия)
|
I ní сущ.
будд. монахиня
II nǐ гл.
1) (также в функции определения) приближаться, подходить; близкий, вблизи 2) остановить, пресечь, задержать
III ní собств.
(сокр. вм. 仲尼) Чжун-ни (прозвище Конфуция; Конфуций, в обращении)
|