弗朗西斯
fúlǎngxīsī
Фрэнсис, Франсис (имя и фамилия)
примеры:
圣弗朗西斯科-德基多宣言
Декларация Сан-Франсиско-де-Кито
关于建立并发展安第斯和平区的圣弗朗西斯科-德基多宣言
Сан-Франциско-де-Китская декларация о создании и развитии Андской зоны мира
弗朗西斯(反击式)水轮机
радиальна-осевая гидротурбина
辐向轴流式水轮机, 弗朗西斯(反击式)水轮机
радиальна-осевая гидротурбина
[直义]知识就是力量.
[例句]Книги помогают нам лучше работать, лучше понимать окружающую жизнь... Книги дают знания, а знания - большая сила. 书籍帮助我们更好地工作, 更好地认识周围的生活......书本提供知识, 而知识就是巨大的力量.
[出处]源自英国哲学家弗朗西斯·培根的著作<道德与政论文集>.
[例句]Книги помогают нам лучше работать, лучше понимать окружающую жизнь... Книги дают знания, а знания - большая сила. 书籍帮助我们更好地工作, 更好地认识周围的生活......书本提供知识, 而知识就是巨大的力量.
[出处]源自英国哲学家弗朗西斯·培根的著作<道德与政论文集>.
знание - сила
把火鸡烤好之后,就请将它们交给奥格瑞玛城外的弗朗西斯·伊顿。
Как только закончишь готовить, принеси жареных индеек Фрэнсису Итону к вратам Оргриммара, хорошо?
如果你不相信我,就看看你的盛宴食谱,然后试着做出这道菜尝一尝吧。如果你要去奥格瑞玛,请将一些糖心甜薯交给城外宴会区的弗朗西斯·伊顿。我一直在努力维持对那里的食品供应,但所有食品的消耗速度都太快了。
Если не веришь – приготовь <сам/сама>, этот рецепт есть в твоей пиршественной поваренной книге. А если после этого у тебя останется немного угощения – можешь поделиться с Фрэнсисом Итоном, который накрывает столы возле Оргриммара. Боюсь, у него опять кончились все запасы угощений, несмотря на все мои усилия.
继续狩猎吧,<name>。试试你能不能帮老弗朗西斯解决这些碎齿暴熊。
Продолжай охотиться, <имя>, и принеси старому Фрэнсису несколько могучих щербозубов. Они живут к югу отсюда.
精掘指出,鸣枭是他吃过以及出售过的最好的枭,我相信他。我跟弗朗西斯的争论还没完呢,不然你去帮我狩猎一些鸣枭来?
Но Скороцап говорит, что ничего лучше он в жизни не пробовал, и я ему верю. Может, добудешь для нас парочку, пока мы тут с Фрэнсисом спорим?
鄙人弗朗西斯,已经完全不想再吃枫丹的料理了…
Я должен признаться, что кухня Фонтейна уже не вызывает подобных чувств в моём сердце... или, скорее, в моём желудке.
那就由你押这趟镖了,一路安全送到弗朗西斯手上就好,事毕之后,我们在吃虎岩西南边的桥外见。
Ну, я оставляю караван на тебя. После того, как товар в сохранности приедет к Фрэнсису, встречаемся на мосту к юго-западу от горы Тигра.
是啊,鄙人弗朗西斯,是从另一个国家「枫丹」,跨过了千山万水来到璃月港做生意的商人。
Верно. Ваш покорный слуга Фрэнсис проделал долгий путь из Фонтейна, чтобы делать бизнес в Ли Юэ.
我和弗朗西斯联络过了,那批货物他已经收到,多亏了你。
Я связалась с Фрэнсисом. Товар он получил, большое тебе спасибо.
鄙人弗朗西斯,已经彻底被璃月港的菜肴征服了…
Моё имя Фрэнсис. И кухня Ли Юэ, это лучшее, что происходило в моей жизни.
没错,叫什么…弗郎…弗朗西斯,外国人名字真是难念。
Верно. Как его там... Фрэн... Фрэнсис, кажется. Ну и имена у этих иноземцев.
那位的名字叫什么来着,好像是弗朗…弗朗西斯来着,外国人的名字我实在念不来。
Зовут его Фрэн... Как бишь его... Фрэнсис, вот. С этими иноземными именами язык сломать можно.
事情是这样,我算是欠咱们的好朋友、乞丐王弗朗西斯·贝兰一小笔钱。
Дело в том, что я вроде как должен некоторую сумму нашему общему приятелю Франциску Бедламу, Королю Нищих.
“保罗·迪亚哥·荷西·弗朗西斯·葆拉·璜恩·尼波穆切诺·玛丽亚在此长眠…”好了,我已经知道了。
"Здесь почил Пабло Диего Хосе Франсиско де Паула Хуан Непомусено Мария..." - так, с меня хватит.
“保罗·迪亚哥·荷西·弗朗西斯·葆拉·璜恩·尼波穆切诺·玛丽亚在此长眠…”不是这个。
"Здесь покоится Пабло Диего Хосе Франсиско де Паула Хуан Непомусено Мария"... Это нет, это не то.
弗朗西斯痛恨狂热和偏见,因此逃离女巫猎人的法师们通常会寻求他的庇护。
Франциску были равно чужды и фанатизм, и предрассудки, поэтому его покровительством часто пользовались чародеи, скрывающиеся от Охотников за колдуньями и реданских лазутчиков.
您先别说话。这…这位是弗雷德里克·弗朗西斯·贝尔热拉克。我的新剑术教练,对吧?带他去训练室,我一会儿就到。
Следи за выражениями. Это... Это Фредерик Франсис де Бержерак. Новый учитель фехтования, верно? Веди его в зал для занятий, я вскоре присоединюсь.
弗朗西斯,我明天再去找你,把该谈的话谈完。
Я зайду завтра - закончим разговор.
弗朗西斯·贝兰你已经认识了。当然了,身为艺术家的金主、小本生意人的资助者,谁会不认识他呢?
Франциска Бедлама ты знаешь. Впрочем, кто не слышал об этом меценате и покровителе мелких предпринимателей.
弗朗西斯,我明天再去找你。我们还没谈完呢。
Я загляну к тебе завтра, Франциск. Закончим разговор.
沙勿略,弗朗西斯1506-1552西班牙传教士,他和罗耀拉一起创建了天主教耶稣会,后在日本、锡兰和东印度建立传教区
Spanish Jesuit missionary. A cofounder of the Jesuit order(1534) with Ignatius of Loyola, he established missionaries in Japan, Ceylon, and the East Indies.
你知道弗朗西斯科·培根写的文章吗?培根和莎士比亚大约是同一时代的人。
Do you know the essays of Francis Bacon, who lived about the same time as Shakespeare?
圣弗朗西斯想圣化贫困而不是消除它。
St. Francis wanted to sanctify poverty, not to abolish it.
弗朗西斯?我在塞西尔见过你,对么?
Фрэнсис? Кажется, мы встречались в Сайсиле...
这不是哲学家弗朗西斯吗。看起来你已经从生存危机中缓过来了。希望你找到你所寻找的智慧。在我这儿是得不到的。
О, снова наш философ. Смотрю, оправился от экзистенциального кризиса? В общем, надеюсь, ты найдешь мудрость, которую так ищешь. Но не у меня.
弗朗西斯·斯科特·菲茨杰拉德
Фрэнсис Скотт Фицджеральд
理查德·弗朗西斯·伯顿
Ричард Фрэнсис Бертон
弗朗西斯柯·德·苏巴朗
Франсиско де Сурбаран
弗朗西斯科·德保拉·桑坦德尔
Франсиско де Паула Сантандер
威廉·莎士比亚不存在。他的戏剧由弗朗西斯·培根在 1589 年策划,弗朗西斯·培根使用显灵板来奴役戏剧代写人。
Вильям Шекспир никогда не существовал. Его пьесы были созданы в 1589 году Фрэнсисом Бэконом, который с помощью спиритической доски заставил духов написать их.
пословный:
弗 | 朗 | 西斯 | |
I отрицание
1) в текстах древнекитайского языка и письменного литературного языка — вм. 不, часто в эмоционально окрашенных построениях: не Примечание: при постановке 弗 перед переходным глаголом (при отсутствии дополнения) местоименный показатель переходности 之 часто опускается, но в переводе введение в текст местоимения (его, её, их и др.) остаётся необходимым. Например
2) вост. диал. не
3) невозможно, нельзя
II гл.
* отвращать, отводить (напр. обетами, наговорами)
III сущ.
уст., хим. фтор (F)
IV усл. , собств.
1) американский доллар, (по сходству с символом его обозначения)
2) Фу (фамилия)
Фут (библейский персонаж) |
I прил. /наречие
1) ясный, светлый, блистательный; чистый, прозрачный
2) чёткий, звонкий, чеканный, отчетливый (о звуках) 3) ясный, понятливый, острый; умный
II собств.
Лан (фамилия)
|
начинающиеся:
弗朗西斯·伊顿
弗朗西斯·哈格吕普
弗朗西斯·奥德尔
弗朗西斯·格朗德
弗朗西斯·格林尼
弗朗西斯·比利·希利
弗朗西斯·比德尔
弗朗西斯·莫科特
弗朗西斯·葛林威
弗朗西斯·贝兰
弗朗西斯·贝尔
弗朗西斯·赛培根
弗朗西斯·赛培根的指示
弗朗西斯三味丸
弗朗西斯克蒂综合征
弗朗西斯公式
弗朗西斯卡
弗朗西斯抑制物
弗朗西斯敦
弗朗西斯晶状体囊镊
弗朗西斯杆菌属
弗朗西斯氏三味丸
弗朗西斯氏病
弗朗西斯氏菌属
弗朗西斯氏试验
弗朗西斯水轮机
弗朗西斯病
弗朗西斯皮肤试验
弗朗西斯科
弗朗西斯科·佛朗哥
弗朗西斯科·卡瓦哈尔
弗朗西斯科·古特雷斯
弗朗西斯科·哈维尔·埃切维里亚
弗朗西斯科·塞拉诺
弗朗西斯科·奥利奇·博尔马西奇
弗朗西斯科·平托·巴尔塞芒
弗朗西斯科·弗洛雷斯
弗朗西斯科·戈雅
弗朗西斯科·拉戈斯·查萨罗
弗朗西斯科·莫拉莱斯·贝穆德斯
弗朗西斯科·莱昂·德拉瓦拉
弗朗西斯科·萨加斯蒂
弗朗西斯科·达科斯塔·戈麦斯
弗朗西斯科·马德罗
弗朗西斯科·马西埃·恩圭马
弗朗西斯菌
弗朗西斯菌属
弗朗西斯菌科
弗朗西斯试验
похожие:
弗朗斯
西西弗斯
斯纳西弗
薛西弗斯
弗兰西斯
西弗勒斯
弗朗切斯科
西弗里斯语
弗朗斯维尔
弗朗西丝卡
卡西弗鲁斯
弗兰西斯科
弗洛朗斯反应
圣弗朗西斯病
利斯弗朗关节
弗朗西丝·林
弗朗西丝菌属
铁匠弗兰西斯
圣弗兰西斯科
西绪弗斯神话
圣佛朗西斯科
西弗里斯兰语
圣弗朗西斯热
西西弗斯神话
弗洛朗斯试验
圣弗朗西斯科
弗朗塞斯切蒂
利斯弗朗氏带
弗洛朗斯烧瓶
利斯弗朗结节
利斯弗朗脱位
弗洛朗斯定律
利斯弗朗手术
利斯弗朗韧带
弗洛朗斯学说
弗洛朗斯试剂
土拉弗朗西斯菌
伪弗朗西斯菌属
圣弗朗西斯科河
弗洛朗斯氏反应
弗朗茨·李斯特
弗洛朗斯氏烧瓶
弗洛朗斯氏学说
弗朗索斯综合征
西斯特朗克手术
利斯弗朗氏结节
弗洛朗斯氏试验
利斯弗朗氏手术
利斯弗朗氏关节
利斯弗朗切断术
利斯弗朗氏韧带
弗洛朗斯氏试剂
弗洛朗斯氏结晶
流亡者西弗勒斯
弗兰西斯·培根
薛西弗斯的神话
杰马·弗里西斯
弗兰西斯・培根
弗朗希斯涡轮机
圣费朗西斯库河
弗洛朗斯生命小结
蜃楼弗朗西丝氏菌
新凶手弗朗西丝菌
詹尼斯·韦弗朗纳
利斯弗朗氏切断术
阿图罗·弗朗迪西
野兔热弗朗西丝菌
土拉热弗朗西丝菌
弗洛朗斯反应试验
旅店老板弗朗西斯
广州拉弗朗西斯菌
土拉热弗朗西斯氏菌
自以为是的弗朗西斯
弗朗苏瓦斯·诺埃尔
弗洛朗斯氏生命小结
新凶手弗朗西丝氏菌
弗兰克西斯·埃洛特
阿尔弗雷德·西斯莱
圣弗兰西斯科戈特拉
土拉热弗朗西斯杆菌
弗朗切斯科·科西加
西弗里斯兰林地鼠尾草
杰马·弗里西斯环形山
弗朗斯-阿尔贝·勒内
保罗·弗朗西斯科的信
圣弗朗西斯科金肩雀鹀
护送货运热气球至弗朗西斯处
弗朗希斯涡轮机, 轴向辐流式水轮机
詹姆斯·弗朗西斯·爱德华·斯图亚特
伊萨克·迪格努斯·弗朗森·范德普特