弗里斯海峡
_
пролив Фриза
примеры:
(亚州)南普雷帕里斯(海峡)
Южный Препарис
(亚洲)南普雷帕里斯(海峡)
Южный Препарис
(亚洲)北普雷帕里斯(海峡)
Северный Препарис
(欧洲, 非洲)西西里海峡(即Тунисский пролив突尼斯海峡)
Сицилийский пролив
(或 Фриз), Мартин Геритсон 德弗里斯(Martin de Vries, 17世纪荷兰航海家)(或 Де Фрис), Хуго 德佛里斯(Hugo de Vries, 1848-1935, 荷兰植物学家)
Де Фриз
пословный:
弗 | 里 | 斯 | 海峡 |
I отрицание
1) в текстах древнекитайского языка и письменного литературного языка — вм. 不, часто в эмоционально окрашенных построениях: не Примечание: при постановке 弗 перед переходным глаголом (при отсутствии дополнения) местоименный показатель переходности 之 часто опускается, но в переводе введение в текст местоимения (его, её, их и др.) остаётся необходимым. Например
2) вост. диал. не
3) невозможно, нельзя
II гл.
* отвращать, отводить (напр. обетами, наговорами)
III сущ.
уст., хим. фтор (F)
IV усл. , собств.
1) американский доллар, (по сходству с символом его обозначения)
2) Фу (фамилия)
Фут (библейский персонаж) |
3), 4), 5) = 裡,
1) ли (мера длины, равная 0,5 км)
2) книжн. родной край; (родная) деревня
3) подкладка
4) внутренняя сторона; внутренний
5) послелог внутри; в
|
книжн.
этот; это
|
1) геогр. пролив; морской канал
2) Тайваньский пролив
|