弹烟灰
tán yānhuī
стряхивать (стряхивать) пепел (с сигареты)
примеры:
“嗯……”她心不在焉地弹了弹烟灰。
«Угу...» Она рассеянно стряхивает пепел с сигареты.
“嗯……”她弹了弹烟灰。“也许你不知道……”烟灰落在了她的连体裤上。她伸手把它拍掉了。
«Хм... — Она легонько стряхивает пепел. — Может, и не знаете...» Пепел падает ей на одежду, она смахивает его.
“嗯……”她没有笑。弹了弹烟灰,耸了耸肩。“听起来莫名有点女性化……”
Хм... — Она не улыбается. Стряхивает пепел с сигареты, пожимает плечами. — Какое-то странное имя, женское...
“不是我最喜欢的话题……”她弹了弹烟灰。“不过也可以。”
Не то чтобы я хотела об этом поговорить... — Она стряхивает пепел. — Но так и быть.
“相信我,你不会想卷入这种破事的。”她弹了弹烟灰。
«Поверьте, от этого вам лучше вообще держаться подальше». Она стряхивает пепел с сигареты.
“你说得对,而且对皮肤不好。容易变老。”他又吸了一口,随后弹了弹烟灰。
«Вы правы. Приводит к старению кожи». Он затягивается снова, затем стряхивает пепел.
“请随意。”警督弹了弹烟灰,“但还是请你考虑把它们穿上。”
Ну, как знаете. — Лейтенант постукивает по сигарете, стряхивая пепел. — Но, возможно, вам все-таки стоит задуматься о том, чтобы обуться.
“嗯……”她弹了弹烟灰。“也许你∗不知道∗。”烟灰落在了她的连体裤上。她伸手把它拍掉了。
«Хм... — Она легонько стряхивает пепел. — Может, и ∗не знаете∗...» Пепел падает ей на одежду, она смахивает его.
他弹去雪茄烟烟灰。
He flicked the ashes from his cigar.
请把香烟灰弹在烟灰缸里。
Drop your cigarette ashes into the ashtray.
他用手指弹掉了烟灰。
He flipped the ash off his cigarette.
他露出甜美的微笑,随后弹掉了烟灰。
Он приторно улыбается, затем стряхивает с сигареты пепел.
她弹了弹烟头上的烟灰,而你沉默地站在原地。“嗯?哦——我猜你的搭档也应该一起是吧?”
Она стряхивает пепел с кончика сигареты, а ты все стоишь, не произнося ни слова. «Да? О... Полагаю, ваш напарник тоже должен присутствовать?»
“到了那个点你是回不来的。你的思想会跟过往一起变得光芒四射——会有一次弹跳。”她轻轻弹掉烟灰。“它不会书写记忆,而是擦除记忆。就像是某种……”她摇摇头。“难以言喻的∗终结∗。”
«Это точка невозврата. Разум становится настолько переполнен прошлым, что происходит переворот, — она стряхивает пепел с сигареты. — Вместо того, чтобы записываться, воспоминания стираются. Приближаясь к некоему...» Она качает головой. «Неописуемому ∗финалу∗».
пословный:
弹 | 烟灰 | ||
I dàn сущ.
1) пуля; ядро, снаряд; бомба; патрон
2) катышек, шарик; комочек
3) арбалет, самострел
II tán гл. 1) похлопывать; щёлкать [пальцами]; постукивать по, пощёлкивать по
2) играть (на щипковых или клавишных музыкальных инструментах)
3) * стрелять [из арбалета]
4) отскакивать, пружинить; эластичный, упругий
5) укорять; высмеивать, издеваться; критиковать; словесно нападать; разносить; обвинять (в контрольных органах)
Тхан (корейская фамилия) |
1) табачный пепел; опиумная зола
2) пепельно-серый [цвет] (также 烟灰色)
3) сажа, копоть
|