弹雨
dànyǔ
град пуль (обр. о жарком сражении)
град пуль; пулеметного огня; ливень свинца
dàn yǔ
炮弹如雨般纷纷落下。形容战争惨烈。
如:「国军在枪林弹雨中奋战。」
dàn yǔ
hail of bulletsdànyǔ
a hail of bulletsв русских словах:
примеры:
在枪林弹雨之下
под градом пуль
在弹雨之下
под градом пуль
密集的弹雨
a shower of bullets
冒着枪林弹雨
под градом пуль
在枪林弹雨中
amid hails of bullets; on the raging battlefield
枪弹雨点般地落在他们周围。
Bullets rained about them.
迎弹雨
встречать град пуль
这是你的勇气仪祭:冒着枪林弹雨,猎杀刺背枪匪,把我们的步枪夺回来。
Это и будет твое Испытание смелости: не испугаться града пуль, найти воров-свинобразов и вернуть наши винтовки.
所以你是自愿的,是过去发生的事吗?为了镇压和枪林弹雨?还真像你呢……
То есть ты когда-то вызвался добровольцем? Вызвался получать тумаки, прятаться от града пуль? Это весьма в твоем духе...
跟你说是没用的。这一切发生的时候,你还没有出生呢。那时,∗我们∗还在跟那些人渣进行最后的殊死搏斗,骑着战马直直地冲入枪林弹雨之中。
С тобой нет смысла об этом разговаривать. Ты еще в папашиных яйцах был, когда все это случилось. Когда ∗мы∗ дали последний бой отбросам и бросились в кавалерийскую атаку на ружья.
如果别无选择的话,她会迎着枪林弹雨冲出去。
Если придется, она бросится прямо под пули.
炸弹和炮弹雨点般地落进那个市镇。
Bombs and cannonballs rained upon the town.
又是新的一天,又要迎接枪林弹雨……
Еще один день, еще один дождь пуль...
现场枪林弹雨。他们刚好在交火中不幸中弹。
Нам всем пришлось туго. А синты просто попали под пулю.
当然。希望你会用旋转机枪,还有抵抗枪林弹雨。
Конечно. Надеюсь, ты можешь удержать миниган. И не боишься пуль.
还有好长一段枪林弹雨的路要走呢。
Значит, пусть путь будет долгим, а патроны пусть не заканчиваются.
这地方应该守得住吧?我总觉得自己应该死在枪林弹雨中。
Оно же не рухнет, да? Я всегда прикидываю, что будет, если начнется стрельба.
我的意思是,在枪林弹雨之中萌生的爱情,是能维持多久呢?
Ну, то есть сколько отношений, завязавшихся на поле боя, выдерживают испытание временем?
能跟朋友一起消磨时光我很开心,就算枪林弹雨也一样,不过觉得还蛮常的耶。
Всегда рад провести время с другом. Даже когда вокруг летают гранаты и свистят пули. А такое бывает довольно часто.
我们慢慢来,先小试一下,如果里面枪林弹雨就退出来另寻方法。
Не спеши. Прежде чем нырять, надо потрогать воду. И если вода кишит пулями, сделать шаг назад и придумать что-нибудь другое.
我不想让我妹跟我一样,生活在枪林弹雨中,然后惹火别人再想办法逃之夭夭。
Я не хочу, чтобы она стала такой же, как ее старшая сестра. Не хочу, чтобы ей приходилось постоянно уклоняться от пуль и убегать от разозленных собеседников.
你听说过带着一支枪面对枪林弹雨吗?
Слышали шутку про тех, кто приходит на плазмобой с пистолетом?