强制性性交
_
forced pair copulation; FPC
примеры:
强制性的
принудительный
可复制性强
очень легко скопировать
强制性的命令
mandatory order
陪审团判决的强制性
обязательность вердикта
所有字段是强制性的
все поля обязательны для заполнения
-а农业古拉格, (强制性)集体农庄制
агрогулаг 及 агроГУЛАГ
不允许强制性的堕胎或绝育
запрет на искусственное прерывание беременности и стерилизацию
预算外养老基金强制性付款
обязательные платежи во внебюджетный пенсионный фонд
法院刑事判决、裁定、裁决的强制性
обязательность приговора, определения, постановления суда
适用医疗性强制措施的根据
основания для применения принудительных мер медицинского характера
税款及其他强制性缴纳财政款项
налоги и другие обязательные платежи в бюджет
农业企业雇员强制性遗属保险公约
Конвенция об обязательном страховании на случай потери кормильца работников сельскохозяйственных предприятий
适用医疗性强制措施的诉讼程序
производство о применении принудительных мер медицинского характера
此事已通过强制性仲裁得到解决。
It was settled by compulsory arbitration.
农业受雇用人强制性老年保险公约
Конвенция об обязательном страховании по старости работников в сельском хозяйстве
农业受雇用人强制性残废保险公约
Конвенция об обязательном страховании по инвалидности работников в сельском хозяйстве
国际海事组织强制性文书实施准则
Code for the Implementation of Mandatory International Maritime Organization Instruments; Code for the Implementation of Mandatory IMO Instruments
终止刑事追究而适用强制性教育感化措施
прекращение уголовного преследования с применением принудительной меры воспитательного воздействия
但是美国政府却不愿意考虑强制性储蓄计划。
Но правительство не желает рассматривать принудительный план экономии.
「建议奉献宝物。」 「此建议为强制性。」 ~殿中标语
«Принимаем пожертвования реликвиями». «Пожертвования обязательны!» — таблички на храме
「建议奉献宝物。」「此建议为强制性。」 ~殿中标语
«Принимаем пожертвования реликвиями». «Пожертвования обязательны!» — таблички на храме
“我一定得回答他吗?”他问警督。“这是强制性的吗?”
Я обязан ему отвечать? — спрашивает он Кима. — Это обязательно?
法庭免除未成年受审人的刑事责任而适用强制性教育感化措施
освобождение судом несовершеннолетнего подсудимого от уголовной ответственности с применением принудительных мер воспитательного воздействия
工商业或自由职业受雇用人及厂外工人与家庭拥工的强制性老年保险公约
Конвенция об обязательном страховании по старости работников промышленных и торговых предприятий, лиц свободных профессий, а также надомных работников и домашней прислуги
工商业或自由职业受雇用人及厂外工人与家庭佣工的强制性遗属保险公约
Конвенция об обязательном страховании на случай потери кормильца работников промышленных и торговых предприятий, лиц свободных профессий, надомных работников и домашней прислуги
美国没有强制性的储蓄计划,而且其个人储蓄水平极为低下,实际上是负数。
В Соединенных Штатах нет никакого принудительного плана экономии, и там крайне низкие – фактически, отрицательные – личные нормы сбережений.
强制性免责申明:可能需要亲自动手干活才能体验前面所提到的“刺激”。
Необходимые разъяснения: для участия в эксперименте необходимо выполнить некоторые подготовительные работы.
建立强制性的国际法模式至关重要——这样的模式无论政府还是非政府参与者都必须 恪守。
Для этого необходимо принудительное применение единого международного закона, который должен соблюдаться всеми, как государствами, так и организациями и индивидуумами.
пословный:
强制性 | 性交 | ||