强反应
_
сильное взаимодействие
примеры:
恕我直言,细节你听了也不懂。重点是这能让我们加强反应炉动力,提早启用时间。
Не обижайтесь, но вам не стоит забивать голову подробностями. Запомните одно: он увеличит мощность реактора и позволит нам запустить его быстрее, чем планировалось.
战或逃反应强化器
Усилитель реакции "Сражайся или беги"
强烈反应后果,影响
A sharp reaction; a repercussion.
燃烧和融化反应强度提高
Реакция статусов Горение и Таяние увеличена
(增添新燃料)使反应堆强化
введение тепловыделяющих элементов из выше обогащенного материала
扫描的反应在这里最强烈。
Тут сканирующее эхо самое сильное.
强奸和性攻击案件快速反应小组
группа быстрого реагирования на случаи изнасилований и сексуальных посягательств
(核反应堆)增添点火燃料, 局部燃料强化
форсирование ядерного реактора
听众中一部分人的强烈反应令他震惊。
He was shocked by the violent reactions of some of his hearers.
果然,这座庙宇的深处…有非常强的元素反应呢。
Я так и знала. В храме сильная элементальная энергия.
是啊,我确定。不然我的反应为什么会如此强烈呢?
Ага, уверен. Разве иначе меня зацепило бы так сильно?
能使用「元素」之力的话,或许会希望元素反应有更强大的效果吧。
После освоения силы элементов вам наверняка захочется повысить эффективность элементальных реакций.
想知道对于他有这张卷轴,净源导师为何会有如此强烈的反应。
Поинтересоваться, с какой стати магистры так отреагировали, увидев свиток.
唉,我不确定你听过多少反应炉的状况,但看来要你多待一会是强人所难。
Не знаю, что тебе удалось услышать о подготовке реактора. Тебе это явно было настолько неинтересно, что я не стал тебя задерживать.
接着把核弹头放进反应炉。你在做的时候,我会从控制室观察动力强度。
Затем положите в реактор боеголовку. Я буду следить за уровнем энергии из центра управления.
原谅我。我反应……有点太强烈了。我的情绪左右了我的判断。爱纳斯大师曾经提醒过我的职责所在。
Прости меня. Я... не сдержался. Я позволил эмоциям затмить мой разум. Мастер Эйнарт напомнил мне о долге.
尼赫蕾妮之眼反应很剧烈…这整个地方都是幻术,但是威力强大到没办法驱散。
Глаз Нехалены сходит с ума... Вся эта страна - иллюзия, но настолько мощная, что ее нельзя рассеять.
你体内的神反应强烈,愤怒和恐惧交加。你听到了他的声音,要求你交出控制权,要你的身体服从他的意志。
Божество внутри вас отзывается смесью ярости и страха. Вы слышите голос, требующий, чтобы вы передали ему контроль. Чтобы ваше тело повиновалось его воле.
为附近的魔物提供强大的元素效果。如果不利用元素反应消除这种效果,原本轻松的战斗也会变得无比棘手。
Он накладывает элементальные статусы на ближайших врагов. Если вы не снимете эти статусы своими элементальными атаками, они могут сильно усложнить ваш бой.
我们出去驯服野兽时,一个兽人猎手身上掉下了这根项链。我从没见过动物们对什么东西会有这么强的反应。
Это ожерелье было у одного из орков-охотников, которых мы здесь встретили. Еще ни на один предмет наши звери так не реагировали!
有一种使用至纯之水制作的特殊饮剂,它能帮助你汇聚精神。我相信这种饮剂也很适合我们在这里的工作,也许还能成为强效反应的触媒。
У нас есть один настой, помогающий очистить разум. Для него нужна вода из чистейшего источника. Возможно, он пригодится нам и здесь, как катализатор для более мощных реакций.
陨星残骸会释放出强烈的元素能量,强化周围的敌人。利用能发生反应的元素攻击,解除魔物的强化效果,或许就能相对轻松地清理回收了吧。
Останки метеорита источают концентрированную элементальную энергию, которая усиливает окружающих врагов. Используйте элементальные атаки для вызова элементальных реакций, способных снять элементальные усиления с противников. Это облегчит сбор останков метеорита.
пословный:
强 | 反应 | ||
Iтк. в соч. упрямый; упорный
II [qiáng]1) сильный; мощный
2) с помощью силы; силой; насильно
3) (быть) лучше; превосходить
4) свыше; более
III [qiăng] 全词 >>1) через силу; еле-еле
2) тк. в соч. заставлять; принуждать
|
1) реагировать, отзываться, откликаться
2) отклик, отзыв, реакция, реагирование
3) хим. реакция
|
похожие:
强势反应
增强反应
强子反应
强性反应
加强反应
强烈反应
强迫反应
反应强度
复强反应
强制反应
反应强烈
反应性强的
反应后强度
强迫性反应
反应性过强
强劲性反应
强制反应法
肌强直反应
强化反应堆
反应堆强化
强化效价反应
使反应堆强化
强迫观念反应
强子反应模型
反应逐渐增强
增强性血凝反应
欧勃肌强直反应
血管反应性增强
攻击反应无强化
暴发性增强反应
执著强迫性反应
强迫性反应性格
强化堆芯反应堆
超导反应强度提高
强化反应注射成型
超载反应强度提高
扩散反应强度提高
感电反应强度提高
变态反应增强因子
链式反应进行强度
欧勃氏肌强直反应
链式反应进行的强度
增添新燃料使反应堆强化