强烈的好奇心
qiángliè de hàoqíxīn
сильное (жгучее) любопытство
примеры:
潘多拉对这瓮产生了强烈的好奇心,非常想知道里面装着什么东西。有一天,她推开了瓮盖,想看个究竟。
Pandora was seized with an eager curiosity to know what this jar contained; and one day she slipped off the cover and looked in.
我能感受到女神赋予你的强烈的好奇心!温柔的读者,我该怎样将女神的礼物转达给你呢?
Я смотрю, богиня наделила вас великой жаждой знаний. Как я могу ее утолить?
观众们渴望多听一些,所以带着强烈好奇心向前靠了靠。站在后排的一位女士轻轻地笑了笑:这个笑话她之前肯定已经听过了。
Желая услышать больше, зрители подходят ближе. Одна дама в черном уже сдавленно хихикает - видимо, она знает развязку.
好奇心很强喔?好吧,那我就跟你讲。
А ты из любопытных, да? Ладно, я сейчас все объясню.
约克克只是好奇而已,它对强烈的气味特别好奇。肯定是那些木桶吸引了它,让它找上商队。
Иокаста очень любопытна. Ее привлекают любые сильные запахи. Должно быть, это бочки приманили ее к обозу.
我知道有个人或许能帮到你们,一个熊猫人游学者比任何人都要了解这片土地。我不敢担保你会受到哪种形式的接待,但他对你的好奇心几乎一定和你对他的好奇心一样强烈!
Я знаю того, кто сможет вам помочь – это пандарен, хранитель истории, он знает эти края лучше, чем кто бы то ни было. Не поручусь за теплый прием, но вы, безусловно, заинтересуете друг друга.
当然没有,不过你看起来好奇心满强的 。
Ты, по-моему, любопытный.
灵魂深处,你感受到它在你体内因那声音不安。你感到它的好奇心越来越强。
Вы ощущаете, как при звуках этого голоса тварь глубоко внутри вас начинает шевелиться. В душе нарастает чужое любопытство.
唉,但如果是不能对我说的秘密,那我也只能勉强压抑一下自己的好奇心啦。
Но если ты хочешь сохранить его в тайне, то я постараюсь унять своё любопытство.
杰洛特拥有极强的好奇心。因此,他在威伦岸边找到一封信时,立刻坐下来阅读…
Геральт был любопытен от природы. А потому, найдя на веленском побережье некое письмо, он тут же решил его прочитать...
пословный:
强烈 | 的 | 好奇心 | |
сильный, мощный, интенсивный; решительный, резкий
|
любопытство, любознательность
|