强盗的营地
_
Лагерь бандитов
примеры:
>强盗营地
> бандитский лагерь,
搜索强盗的其他营地
Обыскать оставшиеся лагеря бандитов.
我们在我这辈子看过最大的强盗营地找到他。
А потом мы вышли по его следам на самый большой лагерь бандитов, который я когда-либо видел.
玛洛迪氏族骚扰吉尔吉斯营地已经好些年了,这些强盗什么都偷。
Мародин много лет нападали на лагеря Гелкис, крадя все, что плохо лежало.
这肯定是劳奈写到的强盗营。
Должно быть, об этом бандитском лагере и писал де Лонэ.
少了头头领导,附近营地的强盗便会四散,毫无疑问,流浪骑士或怪物会好好料理他们的。
Разбойники из мелких окрестных лагерей лишились сильного предводителя и теперь разбегутся и погибнут от руки странствующих рыцарей или от когтей чудовищ.
一定要提高警觉,随时准备战斗。这些强盗组织完善,遭受攻击时可能会向邻近的营地求救。
Соблюдайте особую осторожность, приготовьтесь к тяжелому бою. Разбойники хорошо организованы и в случае атаки могут позвать помощь из других лагерей.
你和山姆怂恿我进那个强盗营地。我就进去了,而且按你说的把他的蠢帽子拿回来了,所以你得把答应我的一万枚金币给我。
Вы с Сэмом меня отправили в этот бандитский лагерь. Так вот. Я туда сходил и принес обратно его дурацкую шапку, так что давай гони обещанные десять тысяч.
真不敢相信!另一群狗头人刚刚偷袭了我们的营地,抢走了一批补给品。他们朝北边的峡谷逃去了,追上这帮强盗,干掉他们的首领!
Не могу поверить! Еще одна шайка этих вредителей только что попыталась сбежать с очередной порцией наших припасов. Они несутся вон к тому северному каньону, гонись-ка за ними и разберись с тем, к кому они спешат!
到海盗营地去一趟,看看能不能找到这些货物吧。
Ступай в пиратский лагерь и поищи их.
我们一定得清剿黑石氏族。这群强盗入侵了我们的国家,占据了本应属于暴风王国的群山。根据线报说,在他们的氏族中,每支分队的领袖都被称为“勇士”,你很容易就能找到他们。他们的营地大致在北方,就在通向燃烧平原的道路西边。
Мы должны уничтожить клан Черной горы. Враг вторгся в наши земли. Эти горы по праву принадлежат королю Штормграда. До нас дошли сведения, что главы всех видов войск клана называются воителями. Их можно отыскать в северном лагере, к западу от дороги, ведущей в Пылающие степи.
пословный:
强盗 | 的 | 营地 | |
1) грабитель, бандит, разбойник
2) грабёж, разбой
|