强盛
qiángshèng
сильный, процветающий; могущество и процветание; быть в силе, быть в расцвете
祖国强盛起来了 отечество стало сильным и процветающим
ссылки с:
盛强qiángshèng
могущественный (и процветающий)могущественный и цветущий; могущество и расцвет
qiángshèng
强大而昌盛<多指国家>。qiángshèng
[strong and prosperous] 强大兴盛
祖国强盛起来了
qiáng shèng
强大壮盛。
汉书.卷四十五.息夫躬传:「卑爰疐强盛,居强煌之地,拥十万之众。」
北史.卷九十四.高丽等传.序:「汉武士马强盛,肆志于远略。」
qiáng shèng
rich and powerfulqiáng shèng
(of a country) powerful and prosperousqiángshèng
strong and prosperous (of nation/etc.)
中国强盛起来了。 China has become strong and prosperous.
1) 强大兴盛。
2) 谓青壮年。
3) 犹强健。
частотность: #12999
синонимы:
примеры:
中国强盛起来了。
Китай стал процветающей страной.
我们必须和玛卓克萨斯之外的势力结盟,这才符合我们的战略利益。虽然遭受了袭击,但我们依然拥有暗影界最强盛的军力。在我们的保护下,他们将会繁荣发展。当我们面临危难,他们定会出手相救。
Прочные союзы с другими царствами в долгосрочной перспективе пойдут нам только на пользу. Хотя мы ведем войну, но все еще остаемся сильнейшей армией Темных Земель. Под нашей защитой другие будут развиваться и процветать, помогая нам в ответ, если придет нужда.
霜风会法术造成的严寒使某些生物困顿不已。 其余者则由于经历两千年的冰雪时代,早已逐渐适应。 波利尔位于亥达寒冰势力最强盛之处,这两种生物也最多。
Одни существа прикованы к холоду ледоветренной магией. Другие ищут его, поскольку привыкли к нему за два тысячелетия царства Льда. Бореаль — дом и для тех, и для других, и здесь жесткая хватка Хейдара всего сильней.
我们要的是强盛、是力量,不是什么魔法。精灵们似乎不了解这一点。
Нам нужна сила, мощь. А не магия. Эльфам этого не понять.
我们即将迎来一个长久而富足的未来……希望我们公会再强盛一百年。
Выпьем за процветание... пусть Гильдия простоит еще сотню лет.
有人说黑暗兄弟会重起炉灶,而且比以前更强盛了。还说他们已经进驻晨星了。快告诉我——这是假的吧?
Говорят, будто Темное Братство вернулось - и оно сильнее, чем когда-либо. Вроде как поселились в Данстаре. Ты ничего не знаешь об этом?
法娜丽说天际的诺德人信奉很多神,但造物主才是最睿智、最强盛的。
Фанари говорит, что у нордов в Скайриме много богов, но наш Все-Создатель мудрее и могущественнее их всех.
在巨魔战争之前,阿曼尼帝国是一个伟大而强盛的文明。祖尔金重新点燃了历任督军们的烽火,并穿上了他们的仪式战甲以示尊敬。
В давние времена, еще до Тролльских Войн, империя Амани была могучей и процветающей цивилизацией. Зулджин перенял традиции ее бывших вождей и в дань уважения облачился в их парадный доспех.
你怎么说是恶行呢?事实上,我让科德温比以往更加强盛呢?
Что ты называешь подлостью? То, что благодаря мне Каэдвен будет сильнее, чем когда-либо прежде?
科德温国王完全满足了他的野心。他领军对弗坚发动一场胜利的突袭,并强盛了他的王国。
Владыка Каэдвена утолил свои амбиции. Он провел победоносный штурм Вергена и укрепил свое королевство.
马拉维尔最大胆的阴谋之一包括涉入弗尔泰斯特稚子被护卫前往洛穆涅途中的绑架案。必须附带一提的是,当时伯爵与尼弗迦德达成协议,允诺将鲍尔西和阿奈丝交付予黑之者,以交换他们对於他争夺泰莫利亚王位的支持。虽然他希望泰莫利亚强盛,但野心仍使他犯下了叛逆罪行。
Одним из самых дерзких планов Маравеля было похищение детей Фольтеста, которые под охраной направлялись в Лок Муинне. Вы должны знать, что граф сговорился с нильфгаардцами и обещал доставить им Бусси и Анаис. В обмен на это Нильфгаард должен был поддержать притязания Маравеля на трон. Так, желая сохранить Темерию сильной державой, Маравель пошел на измену.
如果神并不总是神,那它们强盛与否有那么重要吗?难道就不会有新神站出来引领我们吗?
Если боги не всегда были богами, с какой стати желать им процветания? И почему бы другим богам не прийти им на смену?
他认为兄弟会要强盛,我们必须情同手足。
Он полагает, что Братство будет сильным, если мы будем друг другу как братья.
今日兄弟会军力强盛,但我必须放眼未来。能否帮助我们训练扈从?
Сегодня Братство мощная сила. Но я должен думать о завтрашнем дне. Ты поможешь нам в обучении оруженосцев?
联邦的农作物产量超过自给自足程度了吗?这是文明强盛的重要指标。
Уровень развития сельского хозяйства в Содружестве превысил прожиточный минимум? Без этого процветание цивилизации невозможно.
我将亲自带领您的代表团参观我的首都。这样他们便能更完整的了解到匈牙利的强盛之道。
Я лично покажу вашим посланникам свою столицу, чтобы они в полной мере смогли оценить мощь Венгрии.
另一支女真部落听说了满族国势强盛而来加入满族的行列。
Еще одно чжурчжэньское племя решило присоединиться к империи маньчжуров, услышав о росте их силы и влияния.