当局者昏旁观者审
dāngjúzhě hūn pángguānzhě shěn
см. 当局者迷,旁观者清
ссылается на:
当局者迷,旁观者清dāng jú zhě mí, páng guān zhě qīng
букв. заинтересованная сторона заблуждается, а сторонний наблюдатель видит ясно; обр. со стороны виднее; чужую беду руками разведу, а к своей ума не приложу
букв. заинтересованная сторона заблуждается, а сторонний наблюдатель видит ясно; обр. со стороны виднее; чужую беду руками разведу, а к своей ума не приложу
примеры:
当局者迷, 旁观者清
чужую беду руками разведу, а к своей ума не приложу; то, что неясно самому, ясно другим; участники события пребывали в неведении, зато посторонним все было ясно
当局者迷 旁观者清
1. чужую беду руками разведу, а к своей ума не приложу2. со стороны виднее3. то, что неясно самому, ясно другим4. видней тому, кто смотрит со стороны, кто играет -голову теряет; участники события пребывали в неведении, зато посторонним все было ясното, что неясно самому, ясно другим
大凡天下事,当局者迷, 旁观者清。
Generally, for matters under heaven, those closely involved cannot see as clearly as those outside.
пословный:
当局者昏 | 旁观者 | 审 | |
сторонний наблюдатель
|
1) проверять; просматривать
2) тк. в соч. осторожный; осмотрительный
3) вести следствие; допрашивать; слушать; разбирать (дело)
4) книжн. на самом деле; действительно
5) книжн. знать
|