当猴耍
dānghóushuǎ
провести, одурачить, обвести вокруг пальца, втереть очки
примеры:
该死,这家伙把我们当猴子耍!如果他想这样玩,我会让他後悔莫及。
Холера, да он издевается над нами! Ну ладно, если он хочет поиграть, мы ему покажем.
пословный:
当 | 猴 | 耍 | |
I 1) быть, являться; становиться кем-либо; нести обязанности; работать кем-либо
2) соответствовать; подходить
3) перед; в присутствии 4) возглавлять; отвечать за что-либо
5) настоящий; данный
6) должно, следует; надлежащий
7) книжн. конечно; разумеется
8) в; на
9) звукоподр. звону
II [dàng]1) надлежащий; надлежащим образом, правильно
2) этот, тот же, данный (о времени)
3) считать кем-либо/чем-либо; полагать; принимать за
4) равняться; соответствовать
5) в качестве; как
6) ломбард; закладывать вещи в ломбард; залог
|
I сущ.
мартышка, обезьяна; девятое животное из зодиакального цикла (соответствует циклическому знаку 申)
II прил. ловкий, хитрый; расторопный, дошлый, шустрый
III гл.
сжаться, сидеть согнувшись, скорчиться
|
I гл.
1) диал. играть, резвиться
2) забавляться, шутить (с кем-л.. чем-л.); издеваться (над кем-л.) 3) жонглировать, размахивать
4) разыгрывать (из себя); представляться; показывать цирковые трюки (фокусы)
5) играть в азартные игры
6) перед существительным подчёркивает отрицательное к нему отношение говорящего лица
|