当着众人面
dāngzhe zhòngrén miàn
перед лицом общественности, публично
примеры:
我向你挑战,就是现在,就是这里!当着众人及众神的面前。
Я вызываю тебя на поединок. Здесь и сейчас. Перед людьми и богами.
而且你也遵循我的指示穿着黎明守卫的制服在众人面前杀了人。非常好。
Тебе удалось выполнить мои предписания и убить жертву на глазах у всех. При этом на тебе была форма Стражи Рассвета. Очень хорошо.
对着英、美的一般大众当萧伯纳(挖苦人家),总比对着自己的家人当萧伯纳来得容易。
It’s easier to be a Bernard Shaw to the British or American public than it is to be a Bernard Shaw to your own family.
пословный:
当着 | 众人 | 人面 | |
перед, напротив, лицом к лицу, друг перед другом; в лицо
|
1) множество людей, толпа; общественность, массы; мир, общество, люди
2) простой (обыкновенный, заурядный) человек, простолюдин
|