影篷吸血鬼
_
Вампир Покрова Теней
примеры:
支付2点生命:影篷吸血鬼获得飞行异能直到回合结束。(它只能被具飞行或延势异能的生物阻挡。)
Заплатите 2 жизни: Вампир Покрова Теней получает Полет до конца хода. (Он может быть заблокирован только существами с Полетом или Захватом.)
你看吸血鬼病对你的家庭造成的影响。
Смотри, чем это обернулось для твоей семьи.
这有如是吸血鬼贵族的斗篷一般,那么我们继续往下说。
Прими мантию вампира-лорда, и мы продолжим.
蔓非沼的阴影在铬铜林散播着,吸血鬼的领域也随之增广。
По мере того как тень Мефидросса постепенно проникала в Заросли, расширялась и территория вампиров.
我们正在找寻这个地区所举报的吸血鬼,有发现任何踪影吗?
Мы ищем вампиров. Говорят, их видели поблизости. Ничего про это не знаешь?
当暮影殉道者死去时,派出一个1/1白色,具系命异能的吸血鬼衍生生物。
Когда Мученица Заката умирает, создайте одну фишку существа 1/1 белый Вампир с Цепью жизни.
猎人伙伴,我们正在找寻这个地区所举报的吸血鬼,你有发现任何踪影吗?
Друг-охотник, мы ищем вампиров. Говорят, их видели поблизости. Ты ничего про это не знаешь?
你可以想像一下,这些吸血鬼躲藏在暗影之下并积蓄力量,等待反击时机的情况。
Пока ты будешь раздумывать, вампиры соберутся с силами, выйдут из тени и нанесут новый удар.
пословный:
影 | 篷 | 吸血鬼 | |
1) тень
2) отражение (напр., в зеркале)
3) тк. в соч. фотография; фотографический снимок
4) тк. в соч. кинофильм; кино
|
сущ.
1) тент, навес (рогожный, бамбуковый, парусиновый); верх (экипажа, машины, лодки)
2) парус
3) лодка
|
"Вампир", Vampire (брит. истребитель) |