往上走
_
подняться кверху
примеры:
沿着东北这条路往上走到祖达克的更高一层,你可以在右边找到犸托斯祭坛的残余部分。
Иди по этой дороге на северо-восток, на следующий ярус ЗулДрака. Справа увидишь руины – то, что еще оставаться теперь от алтаря Мамтота.
在冬蹄营地东北方的霜刃峰顶有一座神龛,沿着西边山脚的道路往上走就到了。
Далеко на северо-востоке, на вершине Ледяного Клинка есть святилище. К нему ведет единственная тропинка, начинающаяся от западного подножия горы.
遥远的东北方有一座霜刃峰,在那座山峰的顶端有一处神龛,沿着西边山脚的道路往上走就到了。
Далеко на северо-востоке, на Вершине Ледяного Клинка есть святилище. К нему ведет единственная тропинка, начинающаяся от западного подножия горы.
沿着山路往上走,你可以在塔楼顶层找到奥布里。
Иди по дороге вверх на холм и ты найдешь Обри в башне, на самом верху.
沿着这片海滩往上走,走到半路时你会看见一条向东延展的砖砌小路。
Иди вдоль берега, и на полпути ты увидишь мощеную дорогу, которая ведет на восток.
看来,我们想再往上走,就必须要打倒它们了。
Похоже, нам не пройти, если не избавиться от них.
呜哇!水好像又涨上来了,快往上走,出口应该就在前面了!
Ай! Вода снова поднялась! Скорее, побежали вперёд, там должен быть выход!
这里好像不是最高点呢,我们再往上走走吧。
Это, похоже, ещё не самое высокое место. Давай ещё поднимемся.
唔…这里好像也不是最高点,再往上走走吧。
Хм... Здесь тоже не так высоко. Давай поднимемся повыше.
孩子们,再往上走走,那个铃铛放的位置可高喽。
Вам нужно пройти дальше, ребятишки. Я помню, что оставляла колокольчик где-то выше.
我们往上走,对吗?总是往上。
Мы наверх, да? Вечно наверх.
顺着市场的阶梯往上走,然后右转。很好找。
Ступай вверх по ступенькам от рынка и поверни направо. Мимо не пройдешь.
从市场沿着楼梯往上走,然后右转。很好找。
Ступай вверх по ступенькам от рынка и поверни направо. Мимо не пройдешь.
那我们就沿着海岸往上走吧。
Что ж, тогда вперед — вверх по берегу.
那地方就在,这里的上边。你只要出门,往上走就行。
Отсюда прямо наверх. Типа выходишь на улицу, а потом поворачиваешь наверх.
沿着地道往上走
Пройти в верхнюю часть пещеры.
你可以先从亚历山大的小猪猡们下手,沿着这里往上走就能找到他们,你现在就可以动手了。出发吧!
Начать можешь с подсвинков Александара, они там, ниже по склону. Вот сейчас и начни. Живо!
这个回应使他满意。他为你指了指路,沿着这里往上走就能到那里,那里的小规模战斗还是不断...
Этого ему оказывается достаточно. Он указывает вниз по склону, где продолжается стычка...
请往上走!
Вверх по лестнице!
对。往上走。
Идите вверх по лестнице.
麻烦大家继续移动。往上走。进入门内。
Не задерживаемся. Вверх по лестнице. Через дверь.
请往上走,穿过齿轮状的大门。
Вверх по лестнице и через большую дверь в форме шестерни.
我们会尽快带大家通过。请继续往上走。
Мы устроим всех как можно быстрее. Поднимайтесь по лестнице.
请往上走,上去之后还有很多事要做,带你们适应环境。
Проследуйте вверх по лестнице. Нам еще нужно провести инструктаж!
往上走,他们会帮你安排作战任务。
Найдите их, и они посвятят вас в план ведения боя.
пословный:
往上 | 走 | ||
1) идти; ходить
2) уйти; уехать
3) потерять; утратить
4) давать утечку; пропускать (напр., воздух)
5) навещать
|