往反
wǎngfǎn
см. 往返
ссылается на:
见“往返”。
в русских словах:
обратный
в обратном направлении - 往反方向
примеры:
我会往反方向走。皇帝应该没邀请我…而且,我有事要回凯尔莫罕,还记得吗?
А я поеду в другую сторону. Сдается мне, что император приглашает только тебя... Кроме того, у меня есть чем заняться. Каэр Морхен, помнишь?
1973年,守卫迪摩纳的部队击落了一架飞往反应堆上空的不明身份的利比亚民用飞机,导致机上108位平民无辜丧生。
В 1973 году защитники Димоны сбили сбившийся с пути ливийский пассажирский авиалайнер, летевший в сторону реактора, при этом погибло 108 человек.
你连踢带抓,试图游近通往上层甲板的门口,但是急流却把你往反方向冲开,撞向一堆箱子和碎裂木板。
Вы дергаетесь и молотите ногами, отчаянно пытаясь добраться до ведущей на палубу двери. Но течение отбрасывает вас назад, бьет о ящики и разбитые доски.
通往反应炉的路清空了。我们走。
Путь к реактору свободен. Идем.
我们必须清出前往反应炉的路。
Надо расчистить путь к реактору.
那台电梯直接通往反应炉。
Этот лифт ведет прямо к реактору.
做得好,圣骑士。看来我们清出一条前往反应炉的路了。
Отлично, паладин. Похоже, путь к реактору свободен.
时间不等人。前往反应炉的时间越长,情况危急的合成人就越多。我们开始移动吧。
Время не ждет. Чем дольше будем добираться до реактора, тем больше синтов окажутся под угрозой. Выдвигаемся.