征募新兵
_
recruit
draft recruits
примеры:
国家的第一个行动是为海军征募新兵。
The country’s first act would be to recruit for the navy.
奥萨尔——就是现在的索克雷萨,就躲藏在影月谷上方的群山之中,仍在为他的邪恶计划征募新兵。
В холмах над долиной Призрачной Луны Отаар, который сейчас называет себя "Сокретаром", собирает новобранцев.
征募兵士; 招兵
вербовать солдат
不用担心。从白果园村征募的新兵盾牌上都画了一朵小花…好让他们在交战时互相辨认。他们人不多,只要找盾牌上的花,很快就可以找到巴斯提恩了。
Успокойся. Все ребята, которых призвали из Белого Сада, нарисовали у себя на щитах маленький цветочек, чтобы в битве видеть друг друга издалека. Так что по этому знаку мы быстро найдем весь отряд.
你收集到的资源可以用来征募新的军队,以便完善战备。
Собранные ресурсы можно использовать для вербовки новых бойцов.
我得派人出去招募新兵。实际上,我很想让某个人加入我们。
Мне нужно послать человека на вербовку. Я хочу, чтобы к нам кое-кто присоединился.
嗯,而且我们可以利用这段时间招募新兵。毕竟我们这阵子的损失很大……
Гм-м. За время перемирия мы сможем набрать новых рекрутов. Мы потеряли много людей за последнее время...
你的利益受到了侵犯,我明白了!我建议你和外头的曼迪尔斯谈谈。他负责征募新人安排其它苦差事。
Я вижу, что в тебе пробудился интерес! Ну что ж, тогда советую выйти и поговорить с Мендием. Он заведует вербовкой и прочей нудятиной.
我们的灵魂守护者始终在不断征募新的灵魂加入圣所。你出入噬渊的能力对他来说毫无疑问会非常有用。
Наш Хранитель душ постоянно ищет новые души для обители. Твоя способность проникать в Утробу окажется очень полезной для него.
不幸的是,帝国最近的战线拉得有点长,援兵少得可怜。因此我们被迫就地招募新兵。
К сожалению, сейчас у нас слишком мало сил, и мы почти не получаем подкреплений. Поэтому приходится вербовать местных.
向你致意,<class>。我是伊崔格,奉萨尔酋长的命令在此负责招募新兵。
Тромка, <класс>! Меня зовут Эйтригг. Тралл поручил мне следить за обучением рекрутов.
他和大部分跟随普罗德摩尔女士横渡大海的征募兵一起加入了塞拉摩守卫军。16岁时加入库尔提拉斯海军,战绩出色,屡获提升……
Зачислен в стражу Терамора вместе с большинством рекрутов, прибывших из-за моря с госпожой Праудмур. Поступил на флот Кул-Тираса в возрасте шестнадцати лет. Нес службу исправно... несколько повышений...
是这样的,我的好朋友卡加尔正在为贫瘠之地招募新兵。我知道你想为部落做点有用的事,这次你的机会来了。
Послушай, моему приятелю Каргалу нужны новобранцы для службы в Степях. Ты ведь хочешь принести пользу Орде? Ну вот, это твой шанс.
嗯……看样子,别的地方也需要你的帮助。阿格图·血拳正在招募新兵,协助部落在奥格瑞玛北边的艾萨拉地区的行动。
Хмм... Думаю, твои услуги пригодились бы не только здесь. Агтор Кровопал набирает бойцов для рискованных операций Орды в Азшаре, к северу от Оргриммара.
<name>,霜狼军需官正在招募新兵,他需要派一些士兵深入奥特兰克山谷的矿洞。去和他谈谈吧,他会告诉你更多的信息。
<имя>, интендант клана Северного Волка набирает рекрутов для задания на рудниках Альтеракской долины. Поговори с ним, он расскажет тебе все подробно.
пословный:
征募 | 新兵 | ||
1) воен. набирать, призывать; призыв, набор (в армию)
2) собирать (средства, деньги)
|