新兵招募官
_
Офицер-вербовщик
примеры:
你可以去跟瑞姬副官谈谈。她负责新兵招募事宜。
Тебе нужно поговорить с легатом Рикке. Она принимает новых рекрутов.
去找瑞姬副官吧。她负责本地的新兵招募事宜。
Но тебе нужен не он, а легат Рикке. Вербовкой местных занимается она.
你就是布鲁沃尔元帅招募来的新兵吗?显然。
Ты новобранец маршала Синестена? Ну, конечно.
我们招募了一些新兵,他们会帮助我们夺回黑海岸!
У нас тут несколько новобранцев – хотят сражаться за Темные берега.
<name>,霜狼军需官正在招募新兵,他需要派一些士兵深入奥特兰克山谷的矿洞。去和他谈谈吧,他会告诉你更多的信息。
<имя>, интендант клана Северного Волка набирает рекрутов для задания на рудниках Альтеракской долины. Поговори с ним, он расскажет тебе все подробно.
我得派人出去招募新兵。实际上,我很想让某个人加入我们。
Мне нужно послать человека на вербовку. Я хочу, чтобы к нам кое-кто присоединился.
嗯,而且我们可以利用这段时间招募新兵。毕竟我们这阵子的损失很大……
Гм-м. За время перемирия мы сможем набрать новых рекрутов. Мы потеряли много людей за последнее время...
你一定就是吉里卡将军招募来的新兵了?来的正是时候,沙漠里激战正酣呢!
Должно быть, ты <один/одна> из новобранцев генерала Кирики. Пора тебе браться за дело. В пустыне тела очень быстро портятся.
向你致意,<class>。我是伊崔格,奉萨尔酋长的命令在此负责招募新兵。
Тромка, <класс>! Меня зовут Эйтригг. Тралл поручил мне следить за обучением рекрутов.
不幸的是,帝国最近的战线拉得有点长,援兵少得可怜。因此我们被迫就地招募新兵。
К сожалению, сейчас у нас слишком мало сил, и мы почти не получаем подкреплений. Поэтому приходится вербовать местных.
是这样的,我的好朋友卡加尔正在为贫瘠之地招募新兵。我知道你想为部落做点有用的事,这次你的机会来了。
Послушай, моему приятелю Каргалу нужны новобранцы для службы в Степях. Ты ведь хочешь принести пользу Орде? Ну вот, это твой шанс.
我需要去把这些招募海报贴起来。如果你能帮我搞定这件事的话,我可以在这里面试新兵,然后等你回来时我们可以测试下他们的战斗技能。
Мне нужно развесить эти вербовочные плакаты. Если ты этим займешься, то я смогу остаться здесь и встречать заинтересованных новобранцев. А когда ты вернешься, мы проверим их боевые навыки.
你去过北面的灰谷没有?部落最近在那里的佐拉姆海岸旁设立了哨所,我们经常派一些刚刚招募的新兵来协助防守前线。
Ты когда-нибудь <бывал/бывала> в Ясеневом лесу, на севере? Орда недавно организовала заставу на Зорамском взморье, и нам всегда нужны новобранцы для обороны новых границ.
пословный:
新兵 | 招募 | 官 | |
1) чиновник; чин
2) офицер
3) правительственный; государственный; казённый
4) органы (чувств)
|