很合身
_
очень подходящий
в русских словах:
примеры:
这套衣服你穿很合身
этот костюм вам как раз впору
你的衣服很合身。
Ваша одежда хорошо сидит.
这件上衣很合身。
This jacket fits quite well.
这套衣服我穿很合身
Этот костюм на мне хорошо сидит
他的皮夹克很合身。肯定是专门定制的。
Кожаная куртка сидит отлично. Видимо, ее шили на заказ.
这件陶瓷胸甲舒适贴身,能够将动能重新分配到无数的白色瓷片上。令人惊讶地是,穿在大衣下面也很合身!摇动的时候,它还会发出清脆悦耳的瓷器声。
Эта кираса из стекловидной эмали сидит как влитая и распределяет кинетическую энергию с помощью своих бесчисленных белых пластин. Что самое удивительное, ее можно носить под плащом! Кроме того, если ее потрясти, она издает мелодичный фарфоровый звон.
很合身,就像量身定做的。
Хорошо сидит. Как на меня шили.
这套西服很 合身
этот костюм сидит хорошо
「我们每天都把全身包满金属。 乙金化算是很合理的发展吧?」
«Каждый день мы покрываем себя сталью. И эфирий — лишь следующая неизбежная ступень».
很抱歉,因为我没有先生的正式尺寸,如果衣服不合身,我们的裁缝会立刻修改。
К сожалению, у меня не было точных размеров вашей милости. Если будет жать, портной внесет поправки.
具体说来,老迈的薄雾谷猩猩身上的肌腱就很合适。他们一般栖息在藏宝海湾的东面。
Его можно добыть только у старых горилл Мглистой долины. Они кормятся к востоку от Пиратской Бухты.
一个拥有先进技术的国家,生产大量∗微型技术∗卖给外国政府是很合理的。这本身证明不了什么。
Вполне логично, что технологически развитая нация, производящая много ∗микротехнологий∗, будет продавать их иностранным правительствам. Само по себе это ничего не доказывает.
пословный:
很 | 合身 | ||
очень, весьма, вполне
|