很长的一段时间
_
Надо же, как долго
примеры:
我已经有很长的一段时间没有这种期待已久的感觉了。对于你们二位我深表感激。
Много времени прошло с тех пор, как я чувствовал нечто подобное. Спасибо вам обоим.
我不会留下任何行踪并且随时注意周遭——这么做已经维持很长的一段时间,因为我不打算制造任何机会。如果你不笨,就该跟着做。
Я все еще жив, потому что не рискую зря, заметаю следы и всегда начеку. Если у тебя есть голова на плечах, ты последуешь моему совету.
永远是很长的一段时间。
Вечность – это долго.
很长的一段时间。
Надо же, как долго.
住院很长一段时间他复原了。
He was on his feet again after such a long period in hospital.
我们出海很长一段时间了吗?
Давно мы отошли от берега?
告诉她这将会是很长、很长一段时间。
Сказать, что это будет долго, очень долго.
我很长一段时间没听到她消息了。
Я давно ничего о ней не слышала.
什么也没发生。持续了很长一段时间。
Ничего не происходит. Довольно долго.
看来孩子们会谈论你很长一段时间了。
Дети теперь не скоро перестанут о тебе говорить.
隔了很长一段时间她才给我写了一封短信。
She dropped me a line after a long silence.
哦,他们已经让它来了很长一段时间了。
О, они давно на это напрашивались.
有很长一段时间,大家都以为你死了。
Долгое время все думали, что ты погиб.
从我上次到这,已经有很长一段时间了。
Давненько я здесь не был.
据我所知,瑟拉娜小姐消失了很长一段时间。
Насколько я понимаю, леди Серана отсутствовала очень, очень долго.
我猜测很长一段时间,他在这上面倾倒垃圾。
Похоже, он уже давно скидывал сюда весь мусор.
那个逃兵,他在这里已经待了∗很长∗一段时间了。
Дезертир. Он здесь уже ∗давно∗.
相信我。我在这里住过很长一段时间,对这里了若指掌。
Доверься мне. Я здесь прожила достаточно долго и знаю каждый уголок.
我们必须面对这事实。我们可能要困在这里很长一段时间。
Давайте смотреть на ситуацию трезво. Возможно, мы здесь надолго.
据我所知,瑟拉娜女士已经离开很长一段时间了。
Насколько я понимаю, леди Серана отсутствовала очень, очень долго.
她受了重伤,花了很长一段时间才康复。幸好她现在好多了。
Ее ранили, она долго приходила в себя. Эх. Но, по счастью, теперь ей уже получше.
昨天晚上是我很长一段时间以来玩得最愉快的夜晚。
Last night was the most enjoyable time I've had in a month of Sundays.
相信我。我在这里住过很长一段时间,什么细节都知道。
Доверься мне. Я в этом замке прожила достаточно долго и знаю каждый уголок.
把…延长一段时间
продлевать на срок
不,我真的不想。我还要很长一段时间才能做好准备。我该走了。
Не хочу. Я не готов. И долго еще не буду готов. А сейчас меня ждут дела.
我藏在独孤城已经很长一段时间了。但是战争仍不放过我。
Я уже давно прячусь в Солитьюде, но война, война идет за человеком, пока не прикончит.
好吧,我们可以就这么看着火焰。这会烧上很长一段时间。
Ну, мы могли бы просто смотреть на этот огонь. Он будет гореть долго.
相当长的一段时间
весьма долгое время
你在这里待了很长一段时间。你知道为什么教堂会废弃吗?
Ты здесь давно. Не знаешь, почему эта церковь заброшена?
矮人严肃地点点头。很长一段时间后,他才吞吞口水开始讲话。
Гном мрачно кивает. Проходит несколько долгих мгновений, он сглатывает и начинает говорить.
我已经摧毁了牠们的巢穴,牠们会有很长一段时间不会再回来。
Я уничтожил их гнезда. Они нескоро вернутся.
我觉得好像过了很长一段时间了。现在天霜的至高王是谁?
Похоже, что довольно давно. Кто в Скайриме верховный король?
经过很长一段时间的慎重考虑,我们决定买下那所房子。
After long reflection we decided to buy the house.
曷城警督用右脚慢慢地、有节奏地拍打着。很长一段时间过去了。
Лейтенант Кицураги начинает медленно отбивать ногой какой-то ритм. Проходит уже много времени.
不过到现在为止我们与他们失去联系已经有很长一段时间了。
Но они уже довольно давно не выходят на связь.
看得出来。你们已经∗非常∗疯狂地狂欢了∗很∗长一段时间了,是不是?
Это я вижу. Ты зажигал от души и довольно долго, я прав?
我听说火蜥帮已经很长一段时间了。你知道任何关于他们的事吗?
Я первый раз за долгое время попал на след Саламандры. Это для меня очень важно. Ты о них что-нибудь знаешь?
他敲响了铃,铃声回响了很长一段时间...然后他停了下来。眼角流出一滴眼泪。
Какое-то время он еще звонит в колокол... а потом прекращает. В уголке глаза блестит слеза.
“你确定吗?你看了它∗很长∗一段时间。好像你都被催眠了一样。”他想到。“你被催眠了吗?”
«Вы уверены? Вы очень ∗долго∗ на него смотрели. Будто были под гипнозом». Он задумывается. «Вы были под гипнозом?»
我说过了,她是一个新奇骰子匠人。她的生意已经持续很长一段时间了。
Как я сказал, она резчица игральных костей. Она уже давно успешно ведет дела.
哈孔尊主已经花了很长一段时间在找他的女儿。他想必会非常感激。
Лорд Харкон так долго искал свою дочь! Он, должно быть, очень благодарен тебе.
也许这就是为什么我很长一段时间都没有得到印记的原因。我不快乐。
Может, я поэтому так давно не попадала в цель. Я несчастна.
他还要很长一段时间才能恢复,但他的能力与经验将是兄弟会的重要资产。
Ему предстоит большая работа над собой. Но его навыки и опыт будут полезны Братству.
我们已经有很长一段时间没有与灰胡子联系过了。你真的会龙之吼声?
Мы очень давно ничего не слышали о Седобородых. У тебя действительно есть Голос?
我保护她那么长一段时间了……
Я так долго заботился о ее безопасности...
对了,你何不继续驭使影裔一段时间?他是匹好马,而且也有很长一段时间没有骑他了。
Знаешь что. Можешь пока оставить себе Тенегрива. Он отличный скакун, но в последнее время совсем застоялся без дела.
这个灵魂深沉地凝视着你的眼睛,很长一段时间后,然后才无奈地叹了口气。
Долгое время призрак смотрит вам прямо в глаза, потом обреченно вздыхает.
迪卢克老爷消沉了很长一段时间,也正是那段时间开始,我习惯了打理酒庄的事务。
Господин Дилюк был в очень глубоком трауре. Заниматься делами винокурни пришлось мне.
别忘了隔一段时间就去检查一下你的贡品箱子。作为公会会长你会得到很大一笔份额。
Не забывай иногда проверять сундук с твоей долей. Как главе Гильдии тебе причитается солидный процент.
白漫的历史起自勇者之家,战友团之殿。很长一段时间内,它是山上的唯一一座建筑。
История Вайтрана берет начало от Йоррваскра, зала Соратников. Долгое время он был единственным зданием на горе.
花了我好长一段时间才感觉活着。
Я чертовски долго привыкал к своей новой жизни.
只要发现追猎者,所有人就会躲起来。隐密地躲起来,躲很长一段时间,直到确定没有危险。
Если мы замечаем охотника, все прячутся. Мы залегаем на дно надолго, пока опасность не минует.
那就太棒啦!我对这已经好奇很长一段时间了。社交举动,预期,运作方式...
О, это было бы замечательно! Не скрою, я испытываю некоторое любопытство. Социальное взаимодействие, ожидания, механизмы...
自从我们失去与灰胡子的联系以后,已经过了很长一段时间了。你真的会龙吼?
Мы очень давно ничего не слышали о Седобородых. У тебя действительно есть Голос?
巨魔盯着你,困惑了好长一段时间。
Тролль какое-то время таращится на вас в полном остолбенении, а затем...
填写那份问卷花了我好长一段时间。
It took me quite a while to fill out the questionnaire.
见到你真好,朋友。我们已经追捕恶魔很长一段时间了。我仅代表警戒者,对你表示谢意。
Приветствую, друг. Мы уже давно преследуем это чудовище. Прими мою благодарность и благодарность Дозора.
我就是少数幸存者之一。在很长一段时间里,我一直盘算着如何生存下去并向梭默复仇。
Спаслись немногие, в том числе и я. Долгое время меня заботили только две вещи: выживание и месть. Я мстила Талмору всегда, когда могла.
狩猎技巧相当老到。我已经观察你们很长一段时间了。而你看来有着出色的猎人素养。
И очень умело. Я уже давно за тобой наблюдаю. У тебя есть дар хорошего охотника.
这本陈旧的挖掘日志上沾满了油污和灰尘,很明显已经被使用了相当长的一段时间。
Заляпанный маслом, пыльный и потрепанный журнал раскопок явно не берегли, а использовали постоянно.
执事沉默了很长一段时间,似乎在非常吃力地通过它的认知能力来处理这个问题。
Сенешаль надолго замолкает, как будто ответ на этот вопрос требует задействовать все его умственные способности.
“我不知道。也许有很长一段时间吧。”他看着你的眼睛,就像是在检查你的精神状态。
«Не знаю. Вероятно, довольно долго», — он заглядывает тебе в глаза, словно проверяя душевное состояние.
它可能有很长一段时间没被启动过了,也许跟玛凯雷在阿古斯上方飘浮的时间一样久。
Вероятно, он был отключен очень давно. Возможно, он так стоит с тех пор, как МакАри откололся от Аргуса.
我成为夜莺已经很长一段时间了。多年来我效忠于娜克图诺,以换取优厚的盗窃生活。
Я очень долго была Соловьем. Я принесла клятву верности Ноктюрнал в обмен на долгие годы успешного воровства.
我已经很长一段时间没有给她送出我们的报告了,但目前的局势让我完全无法离开树塔。
Я немного припозднилась с отправлением моего последнего донесения часовому Дальней Песне, но боюсь оставить башню без охраны.
白漫城的历史起自勇士之家,战友团的大厅。在很长一段时间内,它是山头上唯一一栋建筑。
История Вайтрана берет начало от Йоррваскра, зала Соратников. Долгое время он был единственным зданием на горе.
一般来说,一发现追猎者我们就会躲起来,躲在隐密的地方,躲很长一段时间,直到确定没有危险。
В обычных обстоятельствах мы бы залегли на дно при первых же признаках появления охотников. Переждали бы сколько надо, пока не оказались бы в полной безопасности.
虽然有线上反应炉,但是如果要启动转送机,需要很长一段时间才能产生足够的电力。
Даже если реактор работает, требуется много времени на то, чтобы накопить заряд и активировать телепорт.
谢谢你,<name>。这是我头一次摆脱马特亚斯的控制……呃,已经有很长一段时间了。
Благодаря тебе, <имя>, я больше не подчиняюсь Матьяшу. Я свободна! Впервые за... очень долгое время.
与我们两个相比,他在很长一段时间内都曾是女伯爵的座上宾。我觉得他就是研究女伯爵的常驻专家。
Графиня долгое время отличала его особым доверием. Можно сказать, он ее изучил вдоль и поперек.
厄尔·史特陵的尸体。少了好几个部位,就好像有人花了很长一段时间按部就班的将他一块一块切下一般。
Труп Эрла Стерлинга. Не хватает нескольких частей тела как будто кто-то на протяжении долгого времени систематически отрубал от него по кусочку.
巴哈拉告知了我们有关守护圣所的女祭司的信息,显然她已经在这里待了很长一段时间了。
Бахара рассказала нам о жрице, присматривающей за этим убежищем. Судя по всему, та провела тут очень много времени.
至少这种命名暧昧的茶饮料,在很长一段时间内流行了起来,哪怕是在偏重酒文化的蒙德。
По крайней мере, этот чайный напиток со странным названием довольно долго был популярен даже в Мондштадте, где развита культура вина.
邮件转送我们前已有好长一段时间的耽搁。
There was a long lag in forwarding mail to us.
我要离开一段时间了,坤诺。有一生那么长的时间。
Меня надолго упекут, Куно. Дадут пожизненное!
我跟他不熟,只知道他在很长一段时间里跟船长出海好几次了,也许别的船员能告诉你更多信息。
Я сам мало что про него знаю - только то, что они с капитаном много раз ходили в долгие рейсы. Возможно, кто-то другой скажет тебе больше.
说并不是布拉克斯派你来的,但你知道关于他的重要消息。他早已被消灭,已经过去很长一段时间了。
Сказать, что вас послал не Бракк, однако вы можете сообщить о нем нечто важное. Он уже давно как мертв.
队长跟火蜥帮的影响力交战已经有很长一段时间了。他设下陷阱,努力找出潜藏在城市警卫里的间谍。
Капитан достаточно давно ведет борьбу с Саламандрами. Он устроил западню, чтобы найти их агента в городской страже.
不过它也是重度违禁品。谁要是被抓到携带有石林蓝酒,就会被扔到监狱里待上很长一段时间。
Ну и совершенно незаконна. Кого поймают с Балморской синью, надолго окажется в тюрьме.
我可是等了好长一段时间才等到这个升官机会。
Я так долго ждала шанса перебраться ко двору.
努力想办法活下去,炸弹爆炸之后状况真的很糟。有很长一段时间……我都尽量不去回想以前的美好时光。
Сосредоточился на выживании. После бомбардировки стало совсем плохо. Надолго... Я пытался не вспоминать старые добрые времена.
不过它也是重度违禁品。谁要是被抓到拥有阴郁巴尔莫拉,就会被扔到监狱里待上很长一段时间。
Ну и совершенно незаконна. Кого поймают с Балморской синью, надолго окажется в тюрьме.
噢,你醒了。你昏迷了很长一段时间,可让我担心了。我甚至考虑给你弄点白蜂蜜 ,就是用蹄子挺不方便。
О, ты очнулся. Я уже начала беспокоиться. Думала, может, Белого меду тебе дать? Только мордой это сделать не так-то просто.
非常感谢你惠赐机会,库克先生。不过我必须恭敬的婉拒你,因为我还想维持现职很长一段时间。
Я искренне ценю ваше предложение, мистер Кук. Однако, при всем уважении, вынужден отказать. В обозримом будущем я не планирую менять работу.
一段时间后,你采摘的任何草药均会重新长出。
Все травы, которые вы сорвете, со временем вырастут вновь.
一段时间后,你采摘的任何植物均会重新长出。
Все растения, которые вы сорвете, со временем вырастут вновь.
现存的摩拉,不会消失。但黄金屋确实会停产很长一段时间,因为制造摩拉时,必须借助「岩之神」的力量。
Мора никуда не денется. Но Золотой палате действительно придётся приостановить чеканку монет, потому что для этого нужна сила Гео Архонта.
我成为夜莺已经很长一段时间了。我发誓对诺克图娜尔忠诚,换取了好几年回报丰厚的盗窃生活。
Я очень долго была Соловьем. Я принесла клятву верности Ноктюрнал в обмен на долгие годы успешного воровства.
我记得,你和希里至少有一段时间是一块儿长大的…
Вы с Цири одно время росли вместе...
艾菲莉是在岛上出生的,但她离开好长一段时间。
Эйвери родилась на острове, но потом мы ее довольно долго в этих краях не видели.
是一首舒缓又悲伤的歌。像是风琴音乐,一遍遍重复播放。持续了很长一段时间。有时候你还会跟着一起大喊大叫。
Заиграла медленная, грустная песня. Что-то вроде органной музыки, на повторе. Играла довольно долго. Иногда вы под нее орали.
这地方很明显已经废弃一段时间了。
Это место явно уже давно заброшено.
我们正在和一个叫做卓格巴尔的种族交战。我们曾与他们有过很长一段时间的和平,不过近来他们完全不把其他人放在眼里。
Мы сейчас ведем войну с существами, известными как дрогбары. До этого мы старались поддерживать с ними худой мир, но они никого, кроме себя, и в грош не ставят.
煎药效果能持续很长一段时间,但同时也会有大量毒素进入你的血液,这意味着你同时可以饮用的魔药将会减少。
Эти отвары действуют очень долго, однако существенно повышают уровень интоксикации, сокращая число эликсиров, которые может выпить ведьмак.
有很长一段时间都是皇帝精心挑选出来的人当至高王,然后被一些卑鄙短视贪财的领主们阿谀奉承。
Слишком долго император выбирал такого, который будет раскрыв рот внимать ярлам-молокососам, взращенным на деньгах Империи.
还要一段时间。如果我们想要成为酋长,我们需要更多的钱才行。
Еще немного. Нам нужны деньги, если мы хотим стать вождями.
即便我在这里待了那么长的一段时间,还是无法习惯。
Уж сколько я здесь, а все никак не могу привыкнуть.
пословный:
很 | 长 | 的 | 一段时间 |
очень, весьма, вполне
|
I 1) длинный
2) длительный, долгий
3) длина, протяжение, протяжённость; долгота
4) достоинство, преимущество
5) быть сильным (в какой-либо области); быть мастером чего-либо; хорошо владеть чем-либо
II [zhăng] 全词 >>1) расти; вырасти
2) увеличивать; расширять
3) старший (по возрасту)
4) начальник; командир; директор; глава
|