得出最后结论
_
прийти к окончательному решению
примеры:
问问他观察你后得出了什么结论。
Спросить, что он узнал, наблюдая за вами.
“最后一件事,无名警探。”她发动了引擎。“我仔细考虑了这件事之后,得出了一个结论:你不是失忆。你是∗疯了∗。”
И еще кое-что, безымянный детектив. — Она заводит двигатель. — Я тщательно все обдумала и пришла к выводу: у вас не амнезия, а просто ∗безумие∗.
“最后一件事,杜博阿警督。”她发动了引擎。“我仔细考虑了这件事之后,得出了一个结论:你不是失忆。你是∗疯了∗。”
И еще кое-что, лейтенант Дюбуа. — Она заводит двигатель. — Я тщательно все обдумала и пришла к выводу: у вас не амнезия, а просто ∗безумие∗.
我需要更多的信息才能得出结论。帮我找一些健康的样本和一些染疫的样本,进行后续研究。
Но для того чтобы прийти к окончательному выводу, мне нужно больше данных. Найди мне здоровые растения и образцы, зараженные гнилью, тогда и продолжим.
“呃……”第一个男孩停下来想了想,然后得出了某种结论。“他不住在那里。他有时候不在。”
«Хм...» Его брат задумывается, а затем, придя к какому-то умозаключению, произносит: «Он там не живет. Иногда его там нет».
пословный:
得出 | 最后结论 | ||